2.
arapça allah'ın kulu anlamına gelmektedir. o yüzden müslüman birine allah'ın kulu denmesi normaldir.
edit: eksileyenlerin ne alıp veremediği var anlamadım yanlış bir şey mi söyledik yoksa battımı?* *
6.
isminin abdullah olmasından kaynaklanıyor olması kuvvetle muhtemeldir.
7.
apo denmesi daha vahimdir.
11.
hoş geldin abdullah bebek.
yok olmadı bu böyle, hoş geldin ozan bebek falan daha iyi gibi.
4.
(bkz: ya ne olacağıdı )
bebekken can,emre deyip sonradan abdullah diye mi değiştirilecekti.
arapça anlamı da düşünüldüğünde çok normal olan bir şeydir.
5.
apo kısaltmasıyla sevimlileştirilebilir.
8.
bebeğin adının abdullah olmasından mütevellit bebeğe edilen hitap şeklidir.
kocaman nenelere de su diyiecez bi gün. su nene, tabi. torunun adı ne olur bilemicem artık uzaycan falan.
14.
söyleyen güzel söyleyebilirse abuzittin de denebilir.
10.
bebekken yakışmayan isimdir. bebek büyüdüğündeyse rahatlıkla kullanılabilir. ayrıca berkecan adlı 50-60 yaşında insanların olması da gayet normaldir. dedesine ismiyle seslenen resmiyette bir arkadaşımız yoktur heralde sözlükte.