75.
bölümünü okuyan birisi olarak aslında şöyle de diyebiliriz; ömür törpüsü, baş belası, allahın cezası.
76.
kasmak manasızdır.
bu işin piri tdk dır.
o da makine der.
son noktayı koyar.
77.
Cumle icinde kullanalim "makinali tufek" evet direk makinali diyoruz makineli demiyoruz, o zaman makinadir.
Tespit siciyorum ne guzel,
78.
şunu direk mökönö yapsalar da bütün sinir stres bitse be. hem derken ağzımız da dolar.
79.
türk dil kurumuna başvurmak gerekir hocam. aynı zamanda farklı versiyonları da oldukça fazladır.
yanlız mı yalnız mı ?
şöför mü şöfor mu ?
yanlış mı, yalnış mı ?
maydanoz mu, maydonoz mu ?
80.
işte bizim dilde imla sıkıntıları var.
81.
doğrusunun makine olduğu rivayet olunsa da bana göre söyleniş bakımından makinanın kulağa daha hoş geldiği gerçeğini taşıyan sorunsaldır.
82.
Yerine göre göre değişkenlik gösteren kelime.
Dikiş makinesi.
Iş makinası.
83.
doğrusu henüz belli olmayan (bazi siteler makina diyo tdk filanda mekine diyo henüz anlaşamadılar). bazı insanlar tarafında inatla makine olduğunu bilmesine rağmen makine sözü daha güzel söylendiğinde onu tercih ederler.
84.
türkçe bir kelime olmadığı için çokta önemli olmayan ayrıntıdır.
85.
sorunsal değildir. doğrusu makinedir.
86.
Makine'dir ama makina mühendisleri daima makina der.
91.
makinedir o makina olsa duramazsın.
92.
Cehalet kokan başlıktır. Evet.
95.
Makina idi, 70lerde makineye çevirdiler. Neden bilmem,
aslı da italyanca macchina'dır.
96.
iTÜ, Makina Fakültesi, Makine Mühendisliği. Gümüşsuyu'nda aynen böyle yazar.
96.
bir çok insanın yazarken ikilemde kaldığı kelimeyle ilgili bir sorunsal.
97.
dikiş makinesi,
çamaşır makinası,
ağız şekline göre değişiyor.
98.
doğrusu makine'dir. söylerken alışkanlıklardan dolayı makina diyenlerde olabilir. tıpkı egzos kelimesi gibidir buda, onun da nasıl söylendiğini çok kişi bilmez.