"aziz tsilio'daki kırmızı mağaranın yakınlarında, hızla dönen kasırga rüzgarlarının ortasında beyaz ceviz ağaçlarının yer aldığı çukurluktaki azize meryem kilisesi." olarak türkçe' ye çevrilebilecek yerdir.
Not: ben çevirmedim, ingilizcem mümkün değil yetmez zaten. copy-paste yaptım internetten.
-nerelisin?
+llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysilioglıyım.
-cevap vermek istemiyorsan daha kibar bir biçimde söyleyebilirdin.
+ama gerçekten llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysilioglıyım.
-ya bsg . ben de seni adam sandım.
bu köye mensup kaybolan çocuklar asla evlerine dönemeyecek, sokaklarda sefil olacaktır. hatta sırasıyla geleceğin tinercisi, hırsızı, kumarbazı, tefecisi ve gangsteri olacaktır. llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochlı bir çocuktan "evin nerde senin?" sorusuna yanıt beklemeyin...
+ llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch! 5 dakkaya kalkıyorr. kalkıyoorrr.
- lan öküz araç gideli 10 dakika oluyo. dedik sana şuna bi kısaltma bul diye. daha bi kere söyledin otobüs gitti.
kocaman bi ziktir ettiren yer adı. gerçekten de varmış efenim; kim bilir bizim köy isimleri, şehir yerleri, adları onlara nasıl geliyor.. ama bu kadar da olmaz be kardeşim..
- peki, o zaman sizinle daha iyi irtibat kurabilmemiz için, bana adresinizi verebilir misiniz..?
+ ee, tabii ki.. llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch mahallesi, gfgdjfkgjfgzdfgrrrprsdşccvbönjbn caddesi, sibiryalıdeliler apartmanı, yukarı saksonya..
- hımm, o zaman biz sizi sooora ararız..
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch * gerçek adı bu olan kuzey galler'de Anglesey kentinin güneyinde yer alan bir köy.* gerçekten böyle bi yer var isteyen googledan aratsın.*
anlamı şu oluyormuş efendim;
''the church of st. mary in the hollow of white hazel trees near the rapid whirlpool by st. tysilios of the red cave''