52.
benim gibi çoğu yazarın anlamayacağı ve mükemmeliyetini paylaşamayacağı sözlerdir.
not: anadilim gibi almanca biliyorum, ama almanca şarkılarda geçen mükemmel sözleri burda kimseyle paylaşma fikrine kapılmıyorum.
53.
rom û ecem tev welat vegirtin
bindest dijîn em, ji ber ku kurd in
çira û rewşen li me vemirtin
ger bêne kuştin, dayê tu megrî,
xwendin nehiştin li nav me kurdan
ne hiş, ne bîr man ji êş û derdan
ev bax û bostan, ji dest xwe berdan
ger bêne kuştin, dayê tu megrî.
54.
Kürtçe şarkıların en yalın halini özetlemek gerekirse; Anlamaktan çok acının hüzne dönüşmesidir.
oy yare-
oy yarim
Oy yarê oy hevalê..
Oy yarim oy arkadaşım
Stêrkan şevên tarî,hêvya dılê sari..
Karanlık gecenin yıldızı, soğuk kalplerin umudu
Nabinım tü jımın duri..
Göremiyorum, benden uzaksın..
Jı bo hêvyên azadiyê..
''Özgürlük umudu için
Derket jor nayê xwarê..
Gitti, gelmez artık..''
Oy yarê oy hevalê..
Oy yarim oy arkadaşım
Ciwanî e'mrêm kanê,hêvîyên dilim kanê..
Gençlik ömrüm nerde, gönlümün umudu nerde
Xeîdîn çû go naynê..
Küstüler dönmemek üzere gittiler..
Azadîya vê jînê jimin hate dizînê..
Yaşam özgürlüğüm benden çalındı
Zaroktîya min kanê..
Çocukluğum nerde..
Oy yarê oy hevalê..
Oy yarim oy arkadaşım
Liser li çavêm dotên, dilû cîgeram sotên..
Gözlerimi çıkardılar, gönlümü, cigerimi yaktılar
Xewn û xeyalêm fiên..
Hayal ve düşlerimi sattılar..
Me dîsa serî hilda, li nav xwîna xwe jînda..
''Biz yine baş kaldırdık, kanımızda yaşadık
Tovê jîyanê evîn da..
Yaşam sevdasını filizle dik
55.
hatî xewna min
gula min hezkir
çav bi hesir Bû
jin min gazin kir
ev dilê min te çima birîn kir
seva tarî ji ba min bar kir.
geri kalanı.
&feature=player_detailpage
56.
lê lê rihê, rihê min î
tu şêrîka emrê min
tu şêrîka mala min î rihê min
bişev biroj ez xewn nakim
qeymiş nakim te şîyar bikim
ki eyb û şerman ez dey nakim rihê min
lê lê rihê, rihê min î
tu avê binê, ez birçî me
tu nan pêje, ez yêtîm e rihê min
lê lê rihê, rihê min î
tu kevoka ser hêlîn î
kela germa vê havînê rihê min.
57.
ne meraklısınız ayrım yapmaya. ayrım yapan herkesi kınıyorum arkadaş bu nedir ya.
not: yunan göçmeniyim.
58.
wöttürü wittiri xöttüri
çok duygulandım.
59.
nave yara min nare, aram digran.
60.
gulnîşan
gulnîşan gulnîşan esmer halim perîşan
ezê biçim xerîbiyê, destmalam bo te nîşan
buhar e êvar e, sîyê girtî zinar e
keç û xort li seyranê
ji xeynê me dost û yar e
gulnîşan gulnîşan esmer halim perîşan
ezê biçim xûrbetê, da bo te bikem nîşan
gulnîşan gulgulî, kesk û sor da xemilî
kesê gulîşan nevê, ew delala vî dilî
kesê gulîşan nevê ew serdilka vî dilî
gulnîşan gulnîşan esmer halim perîşan
ezê biçim xerîbiyê, destmalam bo te nîşan
cavkanî: hesenê cizîrî
berhevkar: şivan Perwer.
61.
Uzun uzun yazmaya gerek yok . Her biji şirin babey
62.
mahsun kırmızıgül'den..
daye daye çiki maye.
-----------------------------
bir kankam var benim şimdi... 10 yıldır birbirimize " dayı " diye hitap ederdik.. buna daye daye çiki maye der oldum.
oda bana kürt demeye başladı. çok sağlam kankayız lan.
63.
şêrîna l'ber dilê minê.
gulê nadim malê dinê.
64.
bişev biroj ez xewn nakim
qeymiş nakim te şîyar bikim
ki eyb û şerman ez dey nakim rihê min.
65.
sîpan xelat şarkısı.
sözleri:
tu roja rojhîlatî bêrîtan bêrîtan
tu aşiti u xebatî bêrîtan bêrîtan
bêrîtan bêrîtan
bêrîtan bêrîtan
bêrîtan berîtan
tu roja rojavayî bêrîtan bêrîtan
sılav jı bona gelayî bêrîtan bêrîtan
tu cenga warên kurdayî
bêrîtan bêrîtan
bêrîtan bêrîtan
bêrîtan berîtan
tu sorgula lî kurdîstan i bêrîtan bêrîtan
rêbera keçên cihan î bêrîtan bêrîtan
te gel rakir serhîldan ê
bêrîtan bêrîtan
bêrîtan bêrîtan
bêrîtan berîtan
(zelal, 20.10.2010 17:17)
66.
Şemmamme.
Ya bi s.ktir git....
67.
daye daye çiki mate.
mahsunn
anne anne abim geldi anlamındadır.
68.
Asagilanmamasi gerekir. Konusulmasi gariptir. Kendi sarkilarinin manalarina bak diye ters tepebilir.
(bkz: poşet )
Veya bu beyani verenlerin hayrani olduklari ingilizce sarkilarinin manalarina bakilabilir.
69.
her zaman dendiği gibi muzik evrenseldir, ırkçı ya da milliyetçi degildir. zorlamayin.
70.
le le lorke le lorke'dir + şemmame.
71.
oy oy kürdistan nave te çı şirine.
73.
ax kurdistan kurdistan
navê te çi şêrîn e
dinya alem dizane
em şer dikin ji bo te.
74.
tamamı ama tamamı terörist destekcisi şarkılardır.
75.
hasreta dilemin.
oy oy, ez ji te ternebum.