kürtlere göre türkçe diye bir dil olmaması

    6.
  1. 2.
  2. remzi kitabevinde basılan kitapta iddia edilendir. halbuki fikret kitabevinde basılan kitaplar öyle mi? bence de türkçe diye bir şey yok. türk diye bir şey de yok. orhun anıtlarını da her biji bahoz han diktirmiş. adem aleyhisselam da kürt diyorlar zaten.
    9 ...
  3. 17.
  4. şu an ben çaylağım, malumunuz entry giremiyorum. bu kekoları umursadığım için değil, gerçekten bu konuları bildiğim için ve zaten entry giremediğim için, canım sıkılıyor.
    sırf can sıkıntısından yazıyorum yani bu yazıyı, oyalanayım diye siklediğimden değil, çaylaklıktan sonra ekleyeceğim. okuyun okutturun şunu bu akıllılara da neyin ne olduğunu anlasınlar.

    ''«C», «F», «H», «I», «J», «L», «M», «N», «P», «R», «Ş», «V», «Z». harfleriyle başlayan Türkçe kelime yoktur, Türkçe’de kullanılan 29 harften 13’ünün köken olarak Türkçe olmadığını söylüyor ''

    bu harfler ile bir sözlüğün başlamaması, bu harflerin türkçe olmadığını göstermiyor. mesela biz kelimesi öz be öz türkçedir, z harfi içerir. zaten ş harfinin türkçe olmadığını söylemek abesle iştigal amk, eskiden ş ile biten hemen hemen her şey şu an ç'ye dönüşmüştür türkiye türkçesinde ama mesela kazak/kırgız/nogay türkçesinde hala bu özellik korunur. yani ağaç değil ağaş, üç değil üş, zaten bu söyleniş biçimi hala anadolu ağızlarında korunuyor.

    29 harften 13'ü türkçe değil demek gerizekalılık, yani bu harflerle başlamayınca bu harfler türkçe değil demek olmuyor. sadece gırtlak yapısına göre ilk harf olarak telaffuz etmek zor olduğu için başlamıyor bu harflerle. zaten böyle bir şey söz konusu değil. türkçe olup olmaması değil, bu harflerin ne kadar kullanıldığı önemli bu konuda. yani türkçe olmayan harfler: j, f, p, v gibi harfler. bunlar ne kadar kullanılıyor türkçede sanki ? ne kadar kelimemiz var ki bunları içeren güldürmeyin adamı yav. yani ben 16 harfi kullanıyorsam bu da bana yetiyorsa diğer harfler olsun olmasın ne fark eder arkadaşım ? j sesi türkçe olsa ne olmasa ne zaten ? yalnız şöyle bir durum var. j harfi kazak ve kırgız türkçelerinde çok fazla kullanılan bir sestir. yani mesela türkiye türkçesinde y ile başlayan her şey kazak türkçesinde j ile başlar (jatak, jastık, jasasin, jol vs ), bu yüzden bu j sesinin tamamen türkçe olmadığı söylemek yanlış. aynı ş seslerinin ç olması gibi bu harf de dönüşmüş olabilir büyük ihtimalle.

    türk dil kurumuna göre türkçe'de türkçe olmayan kelime sayısı %10 arkadaşım. bütün arapça, farsça kelimeleri düşününce aslında yüksek oranda türkçe özünü korumuş. bir de şöyle düşünün, istanbul türkçesi, anadolu türkçesinden kat be kat fazla yabancı kelime barındırdığı halde böyle. bir de bu kelimeler terimleri de içeriyor. mesela denizcilik terimlerini kim biliyor da kullanıyor ? mesela tomografi kelimesini günlük hayatta kaç kere kullanıyorsunuz allah aşkına ? bunlar da %10 içinde, haberiniz olsun.

    zaten türkçe dünyanın en fakir dilidir demiş arkadaş, heralde tüm dilleri konuşabiliyor hahaha. bakın, hiçbir dil fakir değildir. şu an türkiye'de eskimo dilini kullansan çok yetersiz gelir sana ama o dilde kar şekilerinin binlerce farklı ismi vardır. o dil o konuda uzmandır çünkü. belki bizim için kumdur ama çölde kullanılan svahili dilinde sert kum, ıslak kum vs birsürü şey vardır. diller nerede oluşursa ona göre şekillenir. hala gerizekalı kafaları almadı. ortadoğunun dağlarından gelen bir dil ile asyanın kurak bozkırlarından gelen bir dil karşılaştırılamaz dangalak.

    eski dilin anlaşılamaz olması osmanlıca'dan ileri gelir. türkçede var olmasına rağmen birsürü arapça ve farsça sözcük alındı, bunun türkçeyle bir alakası yok. tdk başkanının dediği şey bu ama bu durum zaten bizim öz dilimiz olan anadolu türkçesinde yok. sen harf devrimi, dil devrinmi vs gibi devrimleri yapmadan önce de anadolu köylüsü bu şekilde konuşuyordu, yaptıktan sonrada böyle. bu türk şeyler resmi dil ile bakın tekrar ediyorum resmi, res-mi dil ile ilgilidir, konuşma türkçesiyle değil. dilde sadeleştirme kullanılan resmi dilde, resmi olan dilde, resmi olarak kullandığımız dilde yapılmıştır, konuştuğumuz dilde değil. e zaten böyle bir durum olsaydı bizim şu an yunus emreyi anlamamız mümkün olmazdı. ben bu satırları yazarken uyan sunam türküsünü dinliyorum, bu türkü allah bilir kaç yüzyıl önce yazılmıştır. anlıyorum ama gerizekalı, tabiki anlayacam.

    bir de arkadaş ünlü uyumunu falan anlatmış, 12 yıllık okulları boyunca bu kuralı öğrenememiş olmalarına baya güldüm. ünlü uyumu türkçenin ne kadar özgün bir dil olduğunu gösterir. başka hiçbir dilde böyle fantastik şeyler yok çünkü. türkçeden başka, moğolca, macarca, fince, korece, japonca'da vardır bunlar da zaten bizimle akraba diller. bu yüzden bu bölümü siktir edip geçiyorum, adamlar sürekli harf konusuna takılmış j harfini, f harfini kullandığımız topu topu kaç kelime varsa sanki.

    ''Dil uzmanı etimolog Ali Karduxos'a göre...''
    amına koyayım adamın facebook sayfasını 185 kişi beğenmiş bırak ya.

    ''Başka dillerde bazı ünlü harflerle başlayan sözcük olmayabiliyor ama bu kadar ünsüzle başlayan anlamlı bir tek sözcüğün olmadığı başka bir dil yoktur herhalde''
    bu cümlenin anlamını çözen bana mesaj atsın ne olur. önce başka dillerde bazen ünlüyle başlamaz demiş, sonra türkçe demiş, ünsüz harf demiş, bu kadar ünsüzle başlayan tek bir.. nasıl yani ? 'bu kadar ünsüzle başlayan' ne mk bir kelime 3-4 ünsüzle nasıl başlar lan ben anlamadım bu cümleyi bu ne amk ?

    bilmemkaç maddede adam, diğer bütün dillerde olan dil kuralları gibi türkçenin de kendine has dil kurallarını anlatıyor. ulan türkçede dil kuralı diye bir şey var hiç değilse, kürtçede o bile yok.

    ''Birazcık olsun Türkçe gramerini bilen bir kişi, Türkçe’de fiillerin mastar şeklinin me(ma), mek(mak), ış(iş, uş, üş) ekleriyle yapıldığını bilir'' -mak eki dışında diğerleri mastar hali değildir, fiilimsiye girer, otur sıfır.

    tdk tabiki ''Bakma, bakmak, bakış'' kelimelerini farklı farklı açıklayacak bunda bir yanıltma yok. bakın ya ben daha nasıl anlatayım. bakış ile bakmak kelimeleri aynı şey mi lan ? biri fiil hali, biri isim hali. açın ingilizce sözlüğü, onda da böyledir. almanca bildiğim için söyleyeyim, bakış schau, bakmak schauen'dir. ikisi farklıdır çünkü biri isimdir, diğeri fiildir bu adamlar da ne kadar bilgisiz insanlar lan. tdk fiil ve isim olan sözcükleri ayrı açıklamış diye türkçe fakir demişler. manyak mısınız ?

    haftanın günlerinde perşembe ve çarşamba için kürtçe yazmışlar, gecenin üçünde kahkaha attırdılar bana. inanmayın olum farsça. çar, üç demek. çarşamba 3. gün demek. per 4 demek, perşembe 4. gün. bu kadar ezik olmayın.

    yine kağıt kalem falan demişler. bu tür sözlerin arapçadan alınması çok doğaldır. daha demin anlattığım gibi. ulan adam bozkırda kağıt kalem mi kullanmış niye dilinde karşılığı olsun ki ? binlerce yıldır hiç göç etmemiş araplar tabiki yazıyı kullanacak, biz de o kelimeleri onlardan alacağız. bu çok doğal. başka diller sanki hiç kelime almadı mı ? ingilizcenin %70'i latince değil mi ?

    türkçe fiiller üstüne kurulu bir dildir, kelimeler üstüne değil. ingilizcede çok fazla kelime vardır ama fiil yapısı çok basittir çünkü onların yaşadığı coğrafya bunu gerektirir. türkçede fiillerin zamanları, kişileri falan çok karışıktır ama kelimeler çok ağırlıkta değildir çünkü sürekli savaş yapılan bozkırda, detaylı detaylı savaş planlamanız gerekir. sen unutturmak kelimesini tam anlamıyla hiçbir dile çeviremezsin.

    sürekli göktürkçe'yi de yargılamayın. tabiki 2014'e göre göktürkçe yetersizdi. o zamanların ingilizcesi de bugüne göre yetersizdi. ulan 1000 yıl öncenin dilinden bahsediyoruz, o zamana göre gayet yeterli bir dildi, bu zamana göre değil.

    hafta, gün, ay adamlar bozkırda bunları kullanmadıkları için dilimizde yoktur. bunda bir gariplik göremiyorum. tüm ay, gün adları aynı olan avrupa kavimleri de aynı olmasında bir gariplik göremiyor.

    yalnız renk konusunda, siyah farsça'dır ama türkçesi kara, kırmızının kızıl, mavinin gök, yeşil zaten aynı, beyaz ak vs vs. hepsinin türkçesi var. siz de türkçesini kullanın o zaman.

    baba kelimesi farsça ama azerbaycan, kazak, kırgız, türkmen, özbek türkçelerinin hepsinde ''ata'' kelimesi baba yerine kullanılıyor. salaklık yapmayıp türkiye türkçesinde de kullansaydınız o zaman, bu türkçeyle ilgili değil. ben de kendi babama ''ata'' diye hitap ediyorum, orası türkiye'yi bağlar bizi değil.

    farsça olduğu söylenen kelimeler aslen tartışmalıdır. türkçeden mi farsça'ya, farsça'dan mı türkçeye geçtikleri tartışılır. bu konuda sıçmışlar. zürafa ismi, gergadan ismi arapçadan gelecek tabiki manyak mısınız, bozkırda yaşan adam zürafa mı görmüş amk hahahah güldürmeyin lan.

    ''Şok edici Farsça-Kürtçe kelimeler'' ulan çok şok oldum ya lan hehehehe. anlattığım gibi tartışmalı ama zaten yazdıklarının yarısı kesin olarak türkçe.

    şok edici arapça kelimelere adam ''v-allah-i'' kelimesini yazmış. hatta ve hatta allah da arapça buna da şok oldunuz mu ?

    ''ve'' bağlacı eski türkçede ve orta asya türkçesinde ''u''dur ama niye şimdi u değil ''ve'' dediğimizi bana değil osmanlıya sorun.

    son olarak, şimdi de bu verileri vikipediden alıyorum, ayık olun, bir halt bilmeden türkçeye laf atmayın.

    Türkçeden diğer dillere geçen sözcük sayısı:

    Sırpça- boşnakça: 9.000
    Bulgarca: 3.500
    Yunanca: 2.984
    Farsça: 2.969
    Arnavutça: 2.622
    Rumence: 2.780
    Rusça: 2.476
    Arapça: 2.000
    Macarca: 1.982
    Ukraynaca: 800
    ingilizce: 470
    Çince:289
    Çekçe :248
    Urduca:227
    Almanca :166
    italyanca:146
    Fince:115

    yeterince uzun ve silkici bir yazı oldu sanırsam. 4 gün var yayınlamama, bilgisayarda klasöre atıyorum. bir daha da bu kekoların dediklerini ciddiye almayın. o değil de çok yoruldum lan grup orhun dinleyeyim de geçsin.
    3 ...
  5. 4.
  6. (bkz: tabi lan manyak mısın) tüm diller kürtçeden türemiş zaten.
    2 ...
  7. 5.
  8. Aslında tam tersi olan bir durumdur, kürtçe diye bir dil yoktur. Kürtçe kelimelere bakacak olur iseniz, diğer lisanlardan alınan kelimeleri ya direkt olarak ya da değiştirerek kullandıklarını görürsünüz. Kürtçe gerçekten saçma bir dildir, her dile saygım vardır çince hariç bir enteresan geliyor, mesele kürtçe olduğunda ise iğrenç ve kulak tırmalayan bir lisandır.
    1 ...
  9. 7.
  10. türkçeye saldırılır anlarım da bu kadar salakça saldırılmaz ki.

    (bkz: yav he he)
    1 ...
  11. 3.
  12. tamam tamam he he denilerek geçiştirilecek deli saçmasıdır.
    0 ...
  13. 8.
  14. «B», «C», «Ç», «F», «G», «Ğ », «H», «I», «i», «J», «L», «M», «N», «P», «R», «Ş», «V»,«Z» ile başlayan harfler türkçe değilmiş(!). o halde mete han, bilge kağan ve göktürkler türk olmuyor sanırım. ayrıca orhun yazıtları sogdcadan çalınmış*.
    0 ...
  15. 9.
  16. aslı kürt dili olmamasıdır,). farsça, arapça, türkçe ve az miktarda afrika dillerinden yapılan özel harmana kürtçe denmektedir. yani saf dil değildir, saf dil arayanlar için:
    (bkz: güneş dil kuramı)
    0 ...
  17. 10.
  18. akıllarınca ters psikoloji yapmaya çalışmışlar. kendi dillerini daha birbirleriyle anlaşacak kadar bile geliştirememişler Türkçe'ye bok atıyorlar. yıllardır oradan al buradan al bir dili oluşturamamışsın daha. her bölgede başka şeyler konuşuluyor. sen önce kürtçeyi bir dil yap da ondan sonra diğerlerine bok at yarram.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük