konuşurken araya ingilizce kelimeler sokan kız

entry32 galeri0
    26.
  1. -Mahmut şu amınakodumun yerinde o kadar strong bir presence var ki eyle beyle deel!

    +he ya essah deyon eskiden bıralar hep dutluğudu!
    0 ...
  2. 27.
  3. bölümünün/ Çalışma alanının tamamen ingilizce olmasından ötürü, her gün saatlerce ingilizce konuşup dinledikten sonra türkçeye dönüş yapmakta zorluk çeken insan kişisidir.
    0 ...
  4. 28.
  5. ingilizce bildiğini göstermek için kendini yırtan zamane gençlerindendir.
    0 ...
  6. 29.
  7. Işi ingilizceyle olan insanlarda normal çünkü gerçekten kelimelerin türkçesi o an aklına gelmiyordur hatta sözlükten bu kelimenin türkçesi neydi diye baktığım oluyor.
    Bir defasında şemsiyenin ne türkçesini ne de ingilizcesini hatırlayamayıp regenschirm demiştim. Bunun gibi yüzlerce şey. *
    Önyargılı olmaya gerek yok ya da olursanız olun.
    0 ...
  8. 30.
  9. 31.
  10. Let's continue in English diye araya girildiğinde yüzündeki ifadenin görülmesi gereken kadındır. 4 yıllık yurtdışı tecrübemden hareketle söylemem gerekirse, özellikle Amerikada bu durum yadırganmaz. Çünkü kişiler çoğu kavram ve terim için ingilizce kullanmayı alışkanlık haline getirmişlerdir. Karşı taraf da benzer durumda olduğundan birbirlerini yadırgamadan anlarlar. Örneğin: Abi back-end'de ya da front-end'de kim çalışıyor? dediğinde iki yazılımcı birbirine savaşan gözlerle bakmaz. Peki hayatı boyunca istanbul dışına çıkmamış, ümraniye'de oturan bir kadının sürekli ingilizce kelimeleri bir de yanlış telaffuzla araya sıkıştırmasındaki mantık ne olabilir? cevabı basit: şık ve bilgili durduğu yanılgısı. Bu kişileri bozmak çok mu önemli o noktada bir şey demek zor. Ama bunu ingilizce bilmediği halde yapıyorsa ezikliğini bir şekilde hakettiği dilden kendisine anlatmak mantıklı olabilir.
    0 ...
  11. 32.
  12. boş gereksiz bir kızdır.
    10 a kadar say desen sayamaz bile.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük