sevgilisine msn şifresini vermeyen insan ile farkının fark edildiği, insan ve kişi kelimelerinin kullanımlarıdır. insan, kişiden daha genel bir kavram olduğu için, bir cümle içinde eğer detaylar varsa sırıtıp garip durmaktadır. fakat kişi, insan a göre daha sınırlı bir kelime olduğu için detaylar içeren cümlede kullanımı daha doğrudur, hoştur. örneğin sevgilisine msn şifresini vermeyen kişi, insan ın kullanıldığı cümleye göre daha anlamlıdır. diğeri, sanki sevgilisine msn şifresini vermeyen orangutanlar da varmış da, orada insan dan bahsediliyormuş gibi bir durum yaratır.
ingilizler mi yoksa biz mi yanlış kullanıyoruz bu kelimeleri diye düşündürmüştü bir ara. galiba ingilizler doğru kullanıyorlar. ayrıca tespite de katılıyorum.