ingilizce ye çevrilemeyecek türkçe sözler

entry230 galeri1
    55.
  1. aslında bizim dilimizin ne kadar geniş olduğunu kanıtlayan sözlerdir.
    1 ...
  2. 54.
  3. "manda yuva yapmış söğüt dalına" çevirirsin ama ikna edemezsin.
    2 ...
  4. 53.
  5. genellikle deyimlerimizdir. kaynanan seviyormuş'u anlatmaya çalışmış birisi olarak çevrilemeyenler listesine ekleyebilirim.
    2 ...
  6. 52.
  7. (bkz: kafana göre takıl)

    (bkz: whatever you want)

    aklıma gelen en açık anlamı buydu. varsa bilen bi zahmet...
    1 ...
  8. 51.
  9. 50.
  10. 49.
  11. *nazar değmesin, maşallah,
    *yanlız benim için bak yeşil yeşil..
    2 ...
  12. 48.
  13. Türklerin kullanmakta olduğu hiçbir küfür ingilizce'ye çevrilemez misalen.*
    0 ...
  14. 47.
  15. bir ben vardır bende, benden içeri..
    2 ...
  16. 46.
  17. 45.
  18. 44.
  19. emoların söyledikleri veya yazdıkları herhangi bir sözdür. biz türkçe sini çözdük mü ki ingilizceye çevirelim.*
    3 ...
  20. 43.
  21. 42.
  22. yoğurt. ingilizler birebir kullanıyor bunu. kebap vardı bir de. daha çok kelime oldu ama idare et.
    1 ...
  23. 41.
  24. şinanay yavrum şina şinanay......
    1 ...
  25. 40.
  26. 39.
  27. 38.
  28. özünde türkçe olmayan çakma sözlerdir genelde.
    0 ...
  29. 37.
  30. 36.
  31. anlamını sadece kendi içinde barındırabilen, başka dillere tercümesi yapılması güç olan kelimelerdir.

    çüüdürmek.
    kaykılmak.
    yampirik.
    ihlez.
    ıştınmak.
    2 ...
  32. 35.
  33. 34.
  34. canısı.: bir çok kişiyle türkçe olduğu konusunda hemfikiriz ama kelime olup olmadığı muamma.
    1 ...
  35. 33.
  36. isimlerimize nazaran soyisimlerimiz genellikle türkçedir.

    bilmeyen kalmasın dedim.
    2 ...
  37. 32.
  38. 31.
© 2025 uludağ sözlük