105.
artiz ne arar la bazarda.
104.
röbdeşambr.
röbdeşambır,
röbdeşakır,
röbdeşapır,
röb,
r...
ulan türkçe olarak söyleyemedim, ingilizceye nasıl çevirilsin.
102.
amcamgil halamgil vs gibi 'gil'li kelimeler..
101.
siz bizim çekoslavakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız ?
99.
afyonkarahisarlılaştıramadıklarımızdan mısınız.
98.
yedi cedle ve gelmiş - geçmiş ile ilgili küfürler.
baya ilginç oluyor çevirince.
96.
sen giderken ellerime boyadığın bu renk ,
hep yalnızlık şarkılarının nakaratlarında.
sen giderken gözlerime boyadığın bu renk ,
şimdi anlamsız mavilerin kollarında.
95.
-hayır be ne alakası var.
94.
Ana gibi yar olmaz.
Ayrıca çevrilmeye çalışılmaması da çok hayırlı olacaktır.
93.
Hüzün. Çevirlmez, çevrilse de aynı tadı vermez.
91.
kafa ütülemeyi bırak.
adam olun iki dakika.
84.
gözünün yağını yiyeyim.
başımın etini yemeyi keser misin?
83.
kaçıncı adamı tıraş ediyorsun.
edit : edebilen göndersin.