ingilizce ye çevrilemeyecek türkçe sözler

entry230 galeri1
    151.
  1. çok aramaya gerek yok aslında:
    (bkz: gönül)yalnızca Tükçe'de karşılığı olan yaradanın tecelligâhı. kalp ya da yürek değildir karşılığı.
    0 ...
  2. 152.
  3. 153.
  4. 154.
  5. hık demiş babasının burnundan düşmüş. çevrilmesine çevrilir de ne anlarlar onu bilemicem.
    0 ...
  6. 155.
  7. 156.
  8. 157.
  9. sakla samanı gelir zamanı = keep straw, time comes...
    0 ...
  10. 158.
  11. çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız? Tek kelime ile herhangi bir dile çevirebilecek kimse çıkar mı?
    0 ...
  12. 159.
  13. 160.
  14. çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız? Tek kelime ile herhangi bir dile çevirebilecek kimse çıkar mı?
    0 ...
  15. 161.
  16. " there's no such word exist. " cümlesine tekabül sözlerdir.

    tüm türkçe söz ve söz öbekleri ingilizceye çevirilebilir, tek sorun hedef kitlenin ne kadar kültürlü olduğudur.
    hedef kitlenin bilgi ve yorum yetersizliği yüzünden çoğu zaman arada kopukluklar yaşanır. çoğumuzun her " fuck you " görüşünde " kahretsin " çevirisni yanlış anlaması gibi. halbuki bu çevirilerin neredeyse hepsi doğrudur, sadece hedef kitlenin anlayışına göre görecelik gösterir. önemli bir dipnot da şudur ki, mütercim tercümanlardır bu çevirileri yapanlar ki doktorlarla aynı puanları çekerler.
    0 ...
  17. 162.
  18. mihriban şiirini hece ölçüsüyle ve kafiyeli olarak çevirmek. allah'tan başka kimsenin gücü yetmez buna.
    0 ...
  19. 163.
  20. 164.
  21. (bkz: kodum mu oturturum)

    arkadaş, bu cümle ingilizce'ye çevrilmiyor. ne kadar ingilizce bilene sorduysam birebir çeviremedi. işte, bu da bizim dilimizin kendine has özelliği olduğunu gösterir.
    0 ...
  22. 165.
  23. 166.
  24. 167.
  25. 168.
  26. hop diri diri dat diri dit diri dom ben yarimi seviyom. Hop diri diri dat diri dit diri dom ben kezbana ölüyom.

    Yiyorsa çevir.
    0 ...
  27. 169.
  28. 170.
  29. edebdir. Kesinlikle tam karsiligi bulunamaz.
    0 ...
  30. 171.
  31. 172.
  32. esnaf diyalogların çoğu örnek verilebilir

    - vur dedik öldürdün hafız

    - günahımız ne hacı dayı

    - batan geminin malları bunlar v. s.
    0 ...
  33. 173.
  34. 174.
  35. 175.
© 2025 uludağ sözlük