Türkçe'nin, ingilizce tarafından kirletilmesine kadar kesinlikle hayır. Şu aralar, dilimiz bozulmaya sürükleniyor ama gerçek Türkçe düşünüldüğü zaman bu kadar köklü bir dille kıyaslama yapılabilecek bir dil bulunduğunu sanmıyorum.
ne kadar güzel bir dil olduğunu şurdan anlayın: kaynana demiyor adamlar, mother-in-law diyorlar. kanunen anne gibi bir şey. bunu bile türetemezken nasıl daha iyi bir dil olabiliyor ki? derdimizi anlatmak için milyon tane kelime seçebileceğimiz bir türkçe varken sadece iki kelimenin yerini değiştirince anlaşılmaz duruma düşen ingilizce cümleler var. do yerine does kullanınca ayıplıyorlar olum grameriniz bok gibi diye. bizde öyle mi? nasıl konuşursan konuş. yeter ki anlat.
türkçe sondan eklemeli bir dilidir. bu sebepten ingilizcenin daha kolay olmasında bi anormallikyoktur.
bu yazımla lütfen vatan hainliğiyle suçlamayın. yazılarıma bakarsanız anlıycaksınız ki atatürkçü, vatanını seven birisiyim. sadece objektif olunması gerekdiğine inanıyorum.
daha iyi olmaktan kastın; burada daha kolay konuşabilme ve kelime haznesinin sadece mevcut kalıplardan oluşan bir dil olmasına binaendir sanırım.
Türkçeye gelince durum başkadır. Coğrafı konumu itibariyle bile bir çok milletin yaşadığı ve bir çok dilin konuşulduğu bir memlekette zenginleşmeye muktedir bir dildir efendim.
Misalde olduğu gibi...
ingilizce'de kelime türetmek veya eş anlamlı kelimeler kullanmak yerine yeni kelime oluşturma yoluna gidilmiştir. Bu da diğer pek çok dilden daha kalabalık bir sözcük dağarcığı oluşturmuştur. Bu yüzden grameri gayet basit olan bir dil olmasına rağmen kelimelerinin çeşitliliğini öğrenmek özellikle yeni başlayanlar için zor olabilir. Ama türkçe için durum böyle değil. Dilimizin sondan eklemeli(bitişken) dillerden olması ve eş anlamlı kelimelerin bolluğu az kelime kullanılarak istenilenin anlatılmasına olanak sağlamış, dili gereksiz bir sürü kelimeden kurtarmıştır. Evet başlangıçta gramer zorlar ama bir kere öğrenildikten sonra kendini geliştirmek kolaydır türkçede.
Bir örnek vermek gerekirse ingilizce'de bir yerden bir yere seyahat etmek durumunun anlatılması için farklı kelimeler kullanılmıştır. Bunlar journey, tour, voyage ve triptir.Türkçe'de ise sadece "yolculuk" kelimesi bu ihtiyacı karşılamıştır.
Yani demem o ki başlığı açan yazar arkadaşın görüşüne katılmıyorum, kesinlikle türkçeingilizceden her zaman daha üstün bir dil olacaktır.
yok artık bir sözlük yazarı bu önermeyi yapmamıştır, ti'ye almıştır. diyerekten okumaya başladığım ve tam anlamıyla şok olduğum bir önermedir. yanlıştır. belki en genel ve en basit örneğiyle ingilizlerin neredeyse her akrabalarına aunt ve uncle demesi güzel bir örnektir. edebi olarak incelersek de farsça ve arapça gibi büyük dillerden etkilenen türkçeyle ingilizcenin karşılaştırılması dahi büyük bir hatadır.
ingilizce daha muzikal, daha basittir ancak kelimelerin anlamlar dünyasına girdiğinizde türkçenin daha alengirli bir dil olduğu gerçeği tokat gibi çarpacak yüzünüze. daha şiirseli olarak acem dili var bi de.
bahsi geçen şeyin tanımı yapıldıktan sonra değerlendirilebilecek bir düşüncedir. iyi dil ne demektir ki? kelime zenginliği mi? öğrenme kolaylığı mı? kulağa hoş gelmesi mi? konuşması mı? o dilde verilen önemli eserler mi? ne?
herhangi bir dilin herhangi başka bir dille karşılaştırılması yanlıştır. her dilin bazı artıları veya eksileri olabilir. ancak her dilin kendine has özellikleri vardır. bu özellikler o dilin diğer dillerden üstün olduğunu veya aşağı seviyede olduğunu göstermez.