ingilizce nin türkçe den daha iyi bir dil olması

entry269 galeri0
    175.
  1. popülerlik açısından evet, içerik açısından hayır.
    aslında çok zengin bir dile sahibiz fakat bugüne kadar bu zengiliği koruyamamış ya da farkına varamadığımız için diğer ülkelerin dillerine oranla popülerlik açısından geri durumda kalmışız. fakat türk vatandaşının diline sahip çıkmadığı gibi sahip çıkılması gerektiğini söylemeyen, bu sorumluluğu almayan insanların olmasıda buna etkendir.
    bu sebeplerden dolayı türkçe kaynaklar,kitaplar vs. çok azdır ve bunun beraberinde türkçe bilim dili olmayada aday değildir ve böyle devam ettiği sürece de bilim dili olmaya aday olamayacaktır.
    1 ...
  2. 176.
  3. hadi biraz seviyeyi kaybedip çirkinleşelim!

    arkadaş 208 entry var burda. çok sağlam ayarlar var başlıkta, eminim. ben kasamıcam kinimi kusup voltamı alıcam.

    bir dilde "düzensiz fiiller"(şimdi buraya ingilizcesini yazıp da kimseyi rencide edemem) diye bir şey varsa, ben öyle dilin ta amına korum.

    hee, antitez olarak "bizde de devrik cümleler var aga, onu napıcaz" diyen arkadaşları da dillerim.
    3 ...
  4. 177.
  5. maalesef butun dunya dilleri ingilizce'ye karsi kaybetmistir. abd, ingiltere, kanada ve avustralya ingilizce konustugu surece bu gercegi kimse degistiremeyecek. kufur etseniz de, hakaret etseniz de. para onlarda, bilim onlarda, teknoloji onlarda, sanat onlarda, populer kultur onlarda. ingilizce cok hizli gelisiyor.

    ingilizce nasil yakalanabilir peki? mars'ta koloni kurarak. evet cok ciddiyim. kuzey amerika'yi ve avustralya'yi ingilizler kapti. eger hizli olup mars'ta ilk kolonileri kurarsak, turkce de evrensel bir dil olur.
    1 ...
  6. 178.
  7. neye göre kime göre.sen otorite misin diye düşündüren başlık. sen türkçeyi tam olarak kullan da sonra ingilizce ile güzellik açısından karşılaştırırsın. iyilik ne demek bir kere? nesi iyi? hoş mu duruyor insanın üzerinde? uzaktan bakınca hoşuna mı gitti? anasını satiym rusça da ingilizceden güzel hadi bakalım. hem rus karıları da güzel. (bkz: böyle karşılaştırmaya böyle yorum)
    1 ...
  8. 179.
  9. oturulan yerden yapılan, araştırma yoksunu, işkembe ürünü dayanağı olmayan iddia. iki dili karşılaştırmak; derin bir araştırma ister. kültür, tarih, başka dillerle etkileşim gibi zibilyon tane öğesi vardır. iki tane ingilizce kelimenin türkçe karşılığının olmaması bir kanıt olarak gülünç kalır.

    hiçbir dayanağı olmadan bende keseyim bir muz ortada vurun bakalım kafayı. bizde her akrabanın ayrı ayrı karşlığı varken ingilizce aunt ve uncle ile geçiştirivermiş topunu. bunu ne yapacağız.

    bu örnek de hiçbirşeyi anlatmadığı gibi iki dil arasındaki küçücük bir farktır sadece. dilin zenginliği, ancak yıllar isteyen bir çalışmanın sonucunda anlaşılabilir.
    1 ...
  10. 180.
  11. iyi olan ingilizce dili değildir. bunun kıyasını yapmak yanlıştır. sadece bu iki dil için değil diğer diller için de bu durum geçerlidir. bu bir kavram değildir. kıyası yapılamayacak bir durumdur.
    1 ...
  12. 181.
  13. iyi olmasa da daha geçerli olduğu kesindir.
    0 ...
  14. 182.
  15. kime göre, neye göredir? ben bugün türkçe olarak anlatmak istediğim herşeyi ister şiirsel bir şekilde istersem odun gibi söyleyebiliyorsam, bir ingiliz de bu durumu ingilizcede sağlıyorsa, hatta norveçli de norveççe yapıyorsa...
    (bkz: so what?)
    0 ...
  16. 181.
  17. çevir bakayım aynı tadı veriyormu.

    geçme köprüden ürkütürsün vakvakları ebenin mına çam diktim git topla kozalakları
    0 ...
  18. 182.
  19. saçmalıktır. türkçe de tek bir kelimeyle anlatabileceğin derdini ingilizce anlatmak için çoğu zaman 2 katı kelime kullanmak gerekir. *** * * *
    0 ...
  20. 183.
  21. sikmek - fuck
    koymak - fuck
    gömmek - fuck
    vermek - fuck
    yerleştirmek - fuck
    sokmak - fuck
    girmek - fuck
    zorlamak - fuck

    ingilizcenin aslında ne kadar kısıtlı bir dil olduğunu; türkçe'nin de ne kadar bol alternatifli bir dil olduğunu yukarıdaki şu sıradan örneklerle anlayabiliriz.
    2 ...
  22. 184.
  23. one diye yazılıyor

    van diye okunuyor

    bir diye anlamı var.

    bunun neresi iyi ulan.
    3 ...
  24. 185.
  25. bunu söyleyen Türkçe yi tam olarak bilmediği için söylemiştir. Ayrıca ingilizcede bilmiyordur.
    1 ...
  26. 186.
  27. bunun bir benzeri de fransızca öğrenenlerin sürekli fransızcayı diğer dillerden üstün sanmasıdır. bu kişilere göre kendisi bir dili biliyorsa (ki eminim onu da konuş desen ya bi anda heyecanlandım gibi bahaneler öne sürer) ve başkaları o dili bilmiyorsa; o kişiler cahildir, kötüdür, kakadır. böylelerine diyecek tek laf vardır o da: B.S.G
    1 ...
  28. 187.
  29. tamamen yanilgidir. turkcede de ingilizcede olan kavramlarin, kelimelerin hepsi vardir sadece insanlarin bunlardan haberi olmayabilir. aslinda bu hususta sozluklerinde hatasi var ( sozluk derken redhouse, oxford, vs.) yeni basimlarinda cok sınırli sayida kelime kullanilmis. mesela yeni basim redhouse da include, ve involve ikisninde karsiligi icermek oysaki eskisinde biri ihava digeri ihtiva etmek. diyeceksiniz ki bu sozcukler turkce mi tabiki turkce cunku turkce de kullanilan sozcukler, etimolojisi dili kullananlari ilgilendirmemeli. her sozcugun etimolojisine bakarsak ingilizcede de sozcuk kalmaz, hepsine o latince bu almanca , vs. deriz.
    2 ...
  30. 188.
  31. 189.
  32. ikisi de ayrı ayrı dillerdir. bu şekilde bir kıyaslama yapılamaz. hem iyilik neye göre kime göre?
    2 ...
  33. 190.
  34. doğruluğu konusunda şüphe uyandıran bir düşünce parçasıdır. öncelikle iyi demek biraz tuhaf yani bir dil için iyi demek ne demek ? kaliteli diyebilirsin çok sığı bir diyebilirsin ancak iyi demek biraz tuhaf kaçıyor. devam etmek gerekirse türkçe çok köklü bir olmakla beraber bir olguyu birden çok kelimeyle karşılayabilmesi bakımından alternatifin bol olduğu bir dildir. bu savı ortaya atan insan yanılmıyorsam türkçenin derinliğine hakim olamamıştır. ayrıca osmanlıcanın da dilimizi bir şekilde beslediğini unutmamak gerekir. savın yanlışlıklara gark olduğu düşüncesini taşımaktayım sözlük.
    2 ...
  35. 191.
  36. Konuşulduğunda evet insana hoş gelir fakat hiç bir dil insanın kendi ana dili kadar güzel değildir.
    0 ...
  37. 192.
  38. herhangi bir dilin herhangi başka bir dille karşılaştırılması yanlıştır. her dilin bazı artıları veya eksileri olabilir. ancak her dilin kendine has özellikleri vardır. bu özellikler o dilin diğer dillerden üstün olduğunu veya aşağı seviyede olduğunu göstermez.
    2 ...
  39. 193.
  40. insanlar tarafından yanlış anlaşılmasına rağmen gerçekten de doğrudur. kulağa daha hoş ve artistik gelir.

    siz eksileseniz de kulağa daha hoş geliyor.
    0 ...
  41. 194.
  42. (bkz: iyi dil)

    bahsi geçen şeyin tanımı yapıldıktan sonra değerlendirilebilecek bir düşüncedir. iyi dil ne demektir ki? kelime zenginliği mi? öğrenme kolaylığı mı? kulağa hoş gelmesi mi? konuşması mı? o dilde verilen önemli eserler mi? ne?
    2 ...
  43. 195.
  44. 196.
  45. yanlıştır.
    Bir türkçe kelime 17 ingilizce kelimeye bedeldir!
    ahanda kanıtı Bak! gör! dilinin değerini anla!

    AFYONKARAHiSARLILAŞTIRAMADIKLARIMIZDANMISINIZ?

    AREN'T YOU ONE OF THOSE PEOPLE WHOM WE TRIED
    UNSUCCESSFULLY TO MAKE RESEMBLE THE CITIZENS OF
    AFYONKARAHISAR?
    5 ...
  46. 197.
  47. yozlaşmış gençlik iddasıdır.
    bu özenti, yozlaşmış gençlerin ivedi bi şekilde divanu lügati't türk ü okuması tavsiye olunur.
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük