ingilizce konuşurken yapılan en büyük salaklık

entry173 galeri2
    101.
  1. I'm speak şakır şakır english grammer.
    0 ...
  2. 102.
  3. hiç tanımadığı turiste 'hello' yerine 'hi' demek yetmemiş bir de üzerine yabancı dizilerden duyup öğrendiği 'What's up man?'i eklemiş.
    ardından turistin yüzündeki küçümsemeyle karışık garipseme bu salaklığın en büyük cezası olmuş.
    0 ...
  4. 103.
  5. bir arkadaşımın yaptığı salaklıktır. üzerinden yıllar geçmiş olmasına rağmen halen yarmaktadır.

    olay bir chat odasında vuk-u bulmaktadır. karşımızda yabancı bir kız vardır ve şöyle sormaktadır.

    -where r u now? home or cafe?

    şu anda nerdesin, evde mi cafede mi? diyor yani anladığınız üzere. arkadaş soruyu anlıyor ama verdiği cevap müthiş.

    i am cafe. ben cafeyim.
    0 ...
  6. 104.
  7. Yes yerine evet demek en çok yaptığım yanlışlık.
    0 ...
  8. 105.
  9. daha ingilizcenin i'sinden haberi yokken amerikan ingilizcesi konuşmaya çalışanın salaklığıdır.
    0 ...
  10. 106.
  11. lise hazırlık sınavında arkadaşımın yaptığı türden salaklıktır.
    hoca:where are you from?
    ark:I'm from kadir.**
    1 ...
  12. 107.
  13. ingiliz arkadaşımla konuşurken:

    -fenerbahçe olm! yu nov
    -no
    -nassı no lan! biggest team in turkey lightgarden olm fenerbahçe go tu alayına ol tu getır yani
    -ne diyorum lan ben???
    2 ...
  14. 108.
  15. 109.
  16. ingilizceyi ingiliz aksanıyla konuşmaya çalışmaktır, isimleri tam telafuz etmeye çalışır ve her seferinde farklı telafuz edersin, ama karşındaki ingiliz senin ismini dahi kafasına göre söyler ve yazar, sende bundan bile mutlu olursun,
    evet, en büyük yanlış kompleksli birinin ingilizce konuşmaya çalışmasıdır.
    1 ...
  17. 110.
  18. ingilizce bildiğini zannederek el kol hareketiyle yol tarif edilmesidir.
    0 ...
  19. 111.
  20. --spoiler--
    ingilizceyi ingiliz aksanıyla konuşmaya çalışmaktır, isimleri tam telafuz etmeye çalışır ve her seferinde farklı telafuz edersin, ama karşındaki ingiliz senin ismini dahi kafasına göre söyler ve yazar, sende bundan bile mutlu olursun,
    evet, en büyük yanlış kompleksli birinin ingilizce konuşmaya çalışmasıdır.
    --spoiler--

    telafuzu çok da kasmamak gerek
    2 ...
  21. 112.
  22. istenmeyen bi durum oluştuğunda oww meeen,* ow deammm,* oh şett * gibi kelimeler kullanmak.
    0 ...
  23. 113.
  24. ortaokul yılları.. ders ingilizce. tahtaya yazılmış örnekleri deftere geçirip okuyoruz.
    cümle şu:
    I will go to the side
    benim okuyuşum:
    ay vil go tu dı sayd. * *
    1 ...
  25. 114.
  26. olurda konuşurken bir kelimeyi hatırlayamaz yada bilmiyorsanız, o kelimeyi ingilizce cümle içinde türkçe kullanırsınız. ama ingiliz aksanı ile.
    2 ...
  27. 115.
  28. esay okunurken hoca bilinmediğini düşünen kelimeleri sınıfa sorar. sınıftan herhangi bir, iki, üç.. her neyse kişi cevap verir. cümle çözümlemesi yapılacaktır. bu neydi, şu neydi arkadaşlar söyler.

    "good neydi"
    "iyiiiii." *
    "mal demek hocam" *
    ben de bana söylüyor sanmıştım cidden mal, eşya anlamı varmış. yine de sanki bana söylenmiş gibi hoca da dahil herkes gülmüştü.
    1 ...
  29. 115.
  30. tamam en büyük salaklığım değil, daha önce daha fenaları da oldu ama, taze oldu anlatmak istedim;

    yanımda bir italyan bir de türk var. türkle yeni tanışmışız. ingilizce konuşuyoruz. neyse ben buna dedim kii "bi arkadaşıma çok benziyosun" italyan atladı hemen; "tipik türk erkeği işte" tarzında. bu italyan dediğime de bakmayın, türklerle takıla takıla türkleşmiş böyle, tip desen bildiğin salim abi. ben de dedim ki; "sen tipik türk erkeklerine daha çok benziyosun" tabi bu kelimeyi ingilizce söylerken "turkish guys" diyeceğim yere "turkish gays" dedim. alksjfalkf çocuğa resmen türk geylerine çok benziyosun dedim yea. hemen düzeltti tabi, "not turkish gays, turkish guys" diye. sikerim dedi yani. ayağını denk al. afnjsklajf.

    öf.
    3 ...
  31. 116.
  32. ingiliz aksanıyla konuşmaya calışana tav olunur. azına bir patlatıcan ki bak nasıl ayyy uyyy diye yuvarlarsın o lafları. anadilin gibi konuşursun.
    0 ...
  33. 117.
  34. 118.
  35. Ben yabancı bir arkadaşıma annemi tanıtırken "he's name is Çiçek." demiştim.
    0 ...
  36. 119.
  37. Are you took this photo with a toast machine demektir.
    0 ...
  38. 119.
  39. 120.
  40. o gerekli sözcüğü hatırlayamayıp da "eööee ööeöeöe" diye tarif etmeye çalışmaktır.
    0 ...
  41. 121.
  42. wi fi var mi derken aksani yanlis telaffuz etmek nedeniyle karsidakinin mal mal baKmasi durumudur. ingilizce de wi fi , vi fay olarak okunur. ama biz way fi diye okuyoruz. daha dogrusu bu malligi bir tek babamla ben yapiyoruz sonra da tum turkiye ye mal ediyoruz.
    0 ...
  43. 122.
  44. Turkce-ingilizce dusunmektir en basta. Sonra da 'kiritmadan konusayim' diye kasip anlasilmaz bicimde konusmaktir. Kiritin arkadaslar ingilizce konusurken. Olabildigi kadar aksan yapip kivrak konusun. Kimse size gulmez. Aksine odun gibi konusursaniz bu dile hic ait olmadiginizi belli edersiniz.
    0 ...
  45. 123.
© 2025 uludağ sözlük