gülün adı

entry33 galeri2
    8.
  1. orijinal adı le nom de la rose olan bir umberto eco eseridir.
    1 ...
  2. 7.
  3. --spoiler--
    iBN-i SiNA aşkı, insanın karşı cinsten birinin yüz çizgilerini, el-kol devinimlerini ve davranışlarını durup durup düşünmekten doğan sürekli bir hüznün düşüncesi olarak tanımlıyordu: bir hastalık olarak doğmuyordu ama doyurulmazsa bir saplantıya dönüşüyordu... sonunda göz kapakları durmadan seğirir, soluk düzensizleşir, hasta bir güler bir ağlar, nabzı hızlanırdı. ibn-i sina, bir insanın sevdalı olup olmadığını anlamak için daha önce Galen in önerdiği bir yöntem salık veriyordu: hastanın bileğini tutun ve karşı cinsten bir çok ad sayın; sonunda hangi adın nabzı hızlandırdığını bulursunuz.
    --spoiler--
    1 ...
  4. 6.
  5. "what's in a name? that which we call a rose
    by any other word would smell as sweet."

    (adin ne degeri var? gulun adi gul degil de baska bisey olsaydi
    ayni guzellikte kokmaz miydi?)

    romeo ve juliet - william shakespeare
    5 ...
  6. 5.
  7. Rosa que al prado, encarnada
    te ostentas presuntüosa
    de grana y carmin banada:
    campa lozana y gustosa;
    pero no, que siendo hermosa
    tambien seras desdichada.
    1 ...
  8. 4.
  9. 3.
  10. sen ki ey gül,
    çayırda kızarıp kurumlanıyorsun,
    bürünmüş kıpkırmızı allara,
    kır, şen ve hoş;
    ama,
    mutsuz olacaksın nice güzel olsan da.

    adıyla var olur bir zamanlar gül olan...yalnız adlar kalır geriye...
    2 ...
  11. 2.
  12. orhan pamukyan'ın yazarlığının ne kadar köfte olduğunu bilmeyen entel bozuntularının karşılaştırma yolu ile gerçeği görebileceği eserlerden biridir.
    2 ...
  13. 1.
  14. orjinal adı ingilizce değil itayancadır...

    (bkz: il nome della rosa)
    7 ...
© 2025 uludağ sözlük