google translate in islam dünyasına yaptığı ayıp

entry5 galeri0
    1.
  1. allah kelimesinin karşılığını "god" olarak yapan google translate denilen gavur icadının ayıbıdır. kısa zamanda ülke çapında protesto başlatılmalıdır ve hiçbir türk-müslüman kardeşin girmemesi için sağa sola baskı uygulanmalıdır. girenler ise toplumdan dışlanmalı yerine göre cezalar verilmelidir. islam barış-hoşgörü ve sevgi dinidir.
    6 ...
  2. 2.
  3. daha çok ingilizlerin islam dünyasına yaptığı ayıptır.

    sen dön allah'ı ispanyolcaya çevir bakayım ne çıkacak.

    (bkz: aynştayn was here)

    allah, ispanyolca "Alá"

    tamam dağılalım.
    4 ...
  4. 3.
  5. caps lock ile yazınca ingilizcede de allah diye çevrilendir. malum allah özel isim olduğundan.
    3 ...
  6. 4.
  7. google translate her şeyi düzgün çevirmediğine göre, allah kelimesini yanlış çevirmesi de bir problem sayılmamalıdır.
    1 ...
  8. 5.
  9. google ın büyük planı. adamlar düşünmüş demiş islam dünyasına bir ayıp yapalım. allah kelimesini ''god'' diye çevirelim. nasıl oluyormuş görsünler.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük