Sözleri otobüste giderken yazılmış şarkı.
Ne olduğu ne anlattığı belli değil. Kaderden dem vuracak derken bir anda memleket meselesine giriyor. Bir ara penguenlerin günlük hayatta yaşadığı zorluklara da şöyle bir cümle ile değinecek sandım ama olmadı.
Booomboş bir şarkı bomboş ama dinletiyor kendini. Hep o introdaki cümbüş yüzünden bak, o cümbüşü çıkar dinlenmez, ben dinlemezdim mesela ama bugün 6 kere filan dinledim üst üste. Tekrar ediyorum bomboş bir şarkı.
2 sene sonra her pop şarkıda olduğu gibi unutulacak adı bile hatırlanmayacak şarkıdır ama bir the wall albümü veya led zeppelin 4 albümü 30 yıl sonrada dinlenecektir. ne yazıkki halkımız müzikten anlamıyor.
ergen turnusoludur. sözler saçma sapan zaten. gece gölgenin rahatına bak???? dön memleketin haline bak??? Hayır napsin gölge, memleketin derdini mi üstlensin? biz neden gece gölgenin rahatına bakıyoruz? gece gölge niye rahat ediyormuş, sen etmiyon mu? ya öf be kardeşim valla yetmedi mi ya bu manasız sözler.. bunu bi de "aaabiii cookk iyi yaaaaa resmen beni anlatıyoo.." diye mağrur ifadeyle dinleyen var.
12-18 yaş arası kitleye hitap ediyor, gençlerimiz dinlesin. büyüge saygı duyamiyorum Üzgünüm.
amına koyayım bir şeyi de çalıp çırpmadan yapın. müziği olduğu gibi çalıntı şarkı, bakın esinti değil çalıntı. bunu şikayet etsen youtube bu şarkıyı kapatır.
bence şarkı sözlerini google translate'den türkçe'ye çevirmişler. ben önce ingilizceye çevirdim...
Look at the comfort of the night shade bide turn my fortune,
You will dream you will turn into the hometown.
He took away his world-bag leaving us with much,
Looking back at the heart of my taste does not come back to bite bombs.
Put the fairness in the middle, turn to the returned voltage,
There is no money from the poor, but put the fruit of the rich into the vodka.
Come on, let me sing with your heart, who cares!
Snake in the bed of the bay kiss kiss the neck,
A little stop in the beginning I have sweat of blood on the cliff!
If the apostle blinks, he will give us a hug
In the morning I fell on top of you.
on top of a disgruntled disgruntled night,
If the pencil is in the paper, the sun fades in the night!
If death was at the gate, we would have been a winner!
sonra bunu türkçe'ye geri çevirdim...
Gece gölgesi konforuna bak bide benim servetini çevirin,
Hayal edeceksin, memleketine döneceksin.
Bizi terk eden çantasını aldı,
Tadının kalbine dönüp baktığımda ısırık bombalarına geri dönmez.
Adilliği ortasına koyun, geri verilen voltaja dönün,
Yoksullardan para yok, zenginlerin meyvesini votka haline getir.
Başlangıçta biraz durmak uçurumda kan terim var!
Havari yanıp tutarsa, bize sarılmasını vereceğiz
Sabah başındaydım.
Hoşnutsuz bir hoşnutsuz gece başında,
Kurşun kalem kağıdaysa, gece güneş batır!
Ölüm kapıda olsaydı, biz bir galip gelirdik!
Benim şans çevirmek gece rahat bide gölgesinde bakınız.
Sen memleketine onu geri hayal olacaktır.
O, bize bıraktığı çantasını aldı
Ben bombayı dönmek ve tat merkezine dönmek kalkmayın çalışacağım.
Ve gerilim adalet ortasında orijinal koymak iade edilir,
Kötü para, çünkü votka zengin meyve gerçekleştirmek zorunda değilsiniz.
Aklımda hakkında birlikte şarkı Hadi bakım!
Yatak koymak yılan boynuna öpücük öpücük,
Başlangıçta küçük bir kan süreli durdurma boşluk vardı!
Öğrencileri yanıp sönen kaydedilmişse, bize bir kucaklama verir
Sabah erken oldu.
Gece, başında hoşnutsuz olduğunu sinirli
Bir kalemle kağıt durumunda, Pazar gecesi batar!
Ölüm kapısından, biz kazanan gelmiş olacak!
gecenin gölgesinde bir firma benim bir fırsat görüyoruz.
Sen memleketine onu geri hayal olabilir.
O torba tutarak bize bıraktı
Ben geri lezzet bomba Merkezi'ne ulaşmak için çalışacağım.
Orta gerilim ve adalet, onlar ilk yer olacaktır
Kötü para, zengin bir meyve votka yok.
benim zihin ile şarkı söylemeye dikkat edelim!
Yatakta, o yılanın boyun, öpücük, öpücük koymak
ilk başta, süreli kan Space küçük bir havuz oldu!
Öğrenciler koynunda için, iyerigebegebechi kayıtlı
Bu sabah erken oldu.
O gece, ilk o kötü ile memnun etti
Bir kalem, lavabo ve gece ile kağıt koşuluyla Pazar!
Ölüm kapısı, biz kazanan gelmiş!
yaaa.... nasıl şimdi daha iyi çekiyo di mi yayın...? *
o değil de daha güzel oldu lan...