farklı dillerde seni seviyorum demek

entry58 galeri1
    33.
  1. 32.
  2. tek dilde bile söylemek ve duymak zor zaten. işi iyice çetrefilli hale getirmeye ne gerek var canım.
    0 ...
  3. 31.
  4. 30.
  5. aşuk ile maşuk arasında sorun çıkarmayacağı durumdur.
    1 ...
  6. 29.
  7. 28.
  8. 27.
  9. seni seviyorum demeye utanmak durumunda başvurulabilecek olaydır.
    0 ...
  10. 26.
  11. hangi dilde söylerseniz söyleyin karsinizdaki dediginizi derinden hisetmedikce bir seye yaramayan eylemdir.
    0 ...
  12. 25.
  13. henüz kendi anadilimizde bile tam olarak algılayamadığımız anlayamadığımız cümlenin diğer dillerde söylenerek iyice anlamsızlaşması...
    1 ...
  14. 24.
  15. Toplumda yaşayan neredeyse her bireyin, Türkçe haricinde diğer dillerden en azından bir tanesinden seni seviyorum diyebildiği aşikardır da, sorduğunuzda; "ulan nedir sana göre aşk" "nasıl bişey bu sevgi" dediğinizde bir cümle bile kuramaz öz türkçemizle.
    1 ...
  16. 23.
  17. 22.
  18. dil dile deymeden dil öğrenememe sorunsalını çözmek için atılacak ilk adımlardan biri olarak desteklenmesi gereken bir harekettir.*
    0 ...
  19. 21.
  20. karşınızdaki kişi türk ise farklı dilde söylemek neden?
    0 ...
  21. 20.
  22. banglades dilinde: ami tumaki balo basi demektir.
    0 ...
  23. 19.
  24. 18.
  25. orkça : emuğannnnn goiiiyiimuaaa
    2 ...
  26. 17.
  27. işaret dili ile farketmez, aynıdır...
    1 ...
  28. 16.
  29. hangi dilde söylendiğinden ziyade, kime söylendiği önemlidir. belki hiçbir dilde söylemezsiniz, söyleyemezsiniz veya henüz söylememişsinizdir bu cümleyi. ama yüreğiniz söyleyecek olduğunuz güne kadar artarak çarpmaya devam edecektir. dikkat edin, bu cümleyi hayatta bir kere ve hakedenine-gerçek sahibine söyleyin ki gizemi ve tüm ışıltısı hayat boyu süregitsin, hayat boyu mutluluklar getirsin.

    * *
    0 ...
  30. 15.
  31. özde hep aynı şeyi anlatmak olacağından pek bir mantığı olmayan durumdur. seni seviyorum cümlesini ifade ettiğimiz farklı dili sular seller gibi biliyorsak değerdir, bilmiyorsak özenti ve bir o kadar da ezberdir.
    0 ...
  32. 14.
  33. sonuçta hepsinin aynı yere çıktığı olaydır.

    (bkz: 8 arti 1 dokuz elde var sıfır)
    0 ...
  34. 13.
  35. kolaydır, marifet değildir.
    önemli olan söylediğini de hissettirmektir. biliriz ki, ağzı olan konuşmaktadır, ağzı olan "seni seviyorum" da demektedir, ama bu "seni seviyorum" cümlesinin pek azı önce kalpten gelip, sonra ağızdan çıkmaktadır.
    0 ...
  36. 12.
  37. kendini hirosima da bulabilir misin? ozgurluk adına kendini yakan vietnamlının et kokusunu duyabilir misin? okullarda vurulan genclerin kanlı elbiselerni giyebilir misin? filistin'deki kurtulus savascisi gerillaların fişeklerini kusanabilir misin? beni baris icinde, cikar dusunmeden sevebilir misin? *
    (bkz: yıkılmayan adam)
    1 ...
  38. 11.
  39. + afkum fenu foveyarom
    * ne diyorsun hayatim?
    + okuzce seni seviyorum diyorum sevgilim
    * ah yerim, minik okuzum benim
    8 ...
  40. 10.
  41. rusca olani ya vas liublu degil ya tybe lubludur.

    aslinda hemen hemen ikiside ayni anlama gelselerde grammer olarak ya tybe lublu daha dogrudur.
    1 ...
  42. 9.
© 2025 uludağ sözlük