2.
-
tecrübeye tercübe,arabeske arabeks,riske riks.
8.
-
yarın'a yağrın, hakikaten'e hakkaten demek.
palyaçoya palyanço, diğil mi'ye değil mi demek.
ha bi de, türkçe yazıldığı gibi okunan bir dil değildir. bunu öğrenin artık gençler.
4.
-
hakikaten e hakketten demek.. bunu daha çok kızlar söyler. kibar olduklarını zannederler.
1.
-
e yi açık olarak söylemek türkçede en çok görülen yanlışlardandır.
ben yerine ban, kalem yerine kaleam, gibi söyleyislerdir. bu şekilde konuşanların ağzi burnu dağıtılmak istenir.
3.
-
yalnıza yanlız, yanlışa yalnış.
5.
-
görmezden demek yerine görmemezden demek. görmemez zaten görmek demektir.
duymazdan demek yerine duymamazdan demek. duymamaz zaten duymak demektir.
bu hatalar beni deli ediyor. hele karşımdakine anlatmak isteyip de anlatamadığımda temelli deli oluyorum.
14.
-
birşeyi iade ederken ''geri iade'' denmesi.
tersinin tersi kendisidir mantığına göre geri iade edilemez. sadece iade edilir.
9.
-
yarak deyince gülmek en çok yapılan yanlıştır. zira yarak öztürkçe dir ve silah anlamındadır.*
23.
-
lc waikiki. (livay siki kiki)