elmalılı hamdi yazır

entry47 galeri4
    47.
  1. Okan Bayülgen'in dedesidir. Alın size Ankara'lı turgut'un aslında Ankaralı olmaması gibi bir bilgi.
    0 ...
  2. 46.
  3. halk kuranı kerimi anlasın diye mustafa kemalin emriyle kuranı tesfir eden din adamı.
    0 ...
  4. 45.
  5. Yerli ve milli hocadır. En güvenilir Kur'an tercümesini yapmıştır. Siyasal islamcılar sevmez kendisini.
    0 ...
  6. 44.
  7. atatürk'ün kuran'ı tercüme etmesini istediği kişidir.

    mealleri en güvenilir meallerdendir.
    1 ...
  8. 15.
  9. halk kuranı kerimi anlasın diye mustafa kemalin emriyle kuranı tesfir eden din adamı.
    1 ...
  10. 14.
  11. kuran tefsiri yazmak için atatürk tarafından görevlendirildiği söylenir.
    1 ...
  12. 13.
  13. Torunu okan Bayülgen'dir. Her aklıma geldiğimde hayret ediyorum.
    0 ...
  14. 40.
  15. 27 mayıs 1942 günü vefat etmiş kuran tefsiri yazarı.
    0 ...
  16. 39.
  17. 38.
  18. Antalya elmalı ilçesinde doğduğu için elmalılı olarak bilinir fakat kökeni aslen burdurludur.
    Yazır soyadını, en ünlü türkçe kuran mealini yazmasından almıştır. Muhammed hamdi yazır olan ismini mehmet hamdi yazır yahut ahmet hamdi yazır sananlar da vardır.
    3 ...
  19. 37.
  20. 36.
  21. kuran'ı türkçe'ye çeviren ilk kişi olmayan müfessir, alim.

    kuran ilk defa 14. yüzyılda karamanoğlu Mehmet bey tarafından Türkçe'ye çevirilmiştir.
    1 ...
  22. 35.
  23. Elmalılı bir açıklamasında şöyle demiş:

    "Ben halis Anadolulu Öz Oğuz, Yazır Türkü'yüm. 15 yaşında istanbul'a geldim. Öğrendiğimi bu vatanda öğrendim. Yazır'ın Kayı, Kınık, Bayındır, Eymir, Avşar gibi büyük Oğuz kabilelerinden biri olduğunu da Divan-ı Lügati't-Türk'ten öğrendim."
    Niye bu soyadını aldığını anlıyoruz.
    0 ...
  24. 33.
  25. Bazıları tarafından islâmlık aleyhtarı züppe olarak görülen kişi.
    0 ...
  26. 32.
  27. 31.
  28. Kur'an'dan bahsetmek isteyenler onu hiç olmazsa harekesiz olarak yüzünden okuyabilmelidir. Mamafih öyle kimseler görüyoruz ki Kur'an'ı harekesiz olarak okumak şöyle dursun, harekesiyle bile düzgün okuyamadığı halde onun hükümlerinden ve manalarindan içtihada kalkışıyor. Öylelerini görüyoruz ki Kur'an'ı anlamıyor ve 'tefsirlerine müfessirlerin yorumları karışmıştır' diye onları da maalesef kaalealmak istemiyor da, Eline geçirdiği tercümeleri okumakla Kur'an'ı tetkik etmiş olacağını iddia ediyor. Düşünmüyor ki okuduğu tercümeye, alım müfessirlerin tevili(yorumu) değil de cahil mütercimin görüşü ve yorumu, hatası ve noksani karışmıştır.

    Üstad günümüzün sorununu ne güzel açıklamış, hatta bizler bir kademe daha ileri giderek tefsir, meal okumayı geçtik okuduğumuz ayetten ne anlıyorsak o şekilde hüküm çıkartıp, anlam veriyoruz.
    9 ...
  29. 30.
  30. 30.
  31. Okan Bayülgen'in dedesi. yaşantı tarzlarının bu ütopik farkı çok tuhaf.
    3 ...
  32. 29.
  33. 28.
  34. dünyanın en başarılı tefsirini hazırlamış abdulhamidi tahttan indirirken ittihatçıların hal fetvasını yazdırdığı kişi.
    0 ...
  35. 27.
  36. 26.
  37. Daha hala türkçe basılmış kuran mealleri tarafından sınırları aşılamamış güzide meal ve tefsir müellifidir.
    1 ...
  38. 25.
  39. istibdat yönetimine ettiğiyle bugün müslümanların taraf tutmasını sağlamış alim. Kimisi Abdülhamit der kimisi elmalılı. Hayırlısı be gülüm.
    0 ...
  40. 24.
  41. türkiyede ilk defa atatürkten aldığı direktif ile kuran'ı türkçeleştiren adamdır.
    2 ...
  42. 23.
© 2025 uludağ sözlük