çok fazla üstüne gidilen yazar. şu kooooskoca uludağ sözlükte her yazar formata uyuyor, forum yapmıyor, her entryde tanım var, bir ece kscg'nin entryleri göze battı öyle mi? başta ben de anlamsız buluyorum ama diğer forumcuların yanında pamuklara sarıp saklamak gerekir diye düşünüyorum artık. hiç olmazsa formata uygun yazıp tanım yapıyor. dönün bi kendinize bakın.
tamam çok tepki aldın inat ettin ben de destekledim, çaylak oldun sonra tekrar yazar oldun yani kazandın bu savaşı.. yeter artık inadı bırak gerçekten de geç şu tematik moda..
geçen hafta z harfinden yardırıp giderken seviniyorduk, osmalıca-türkçe sözlüğün sonuna geldi, bitiyor bu işkence deyü.
meğer sondan başa doğru gidiyormuş. ü harfinde bugün.
osmanlıca sağdan sola doğru okunuyor bunu biliyoruz; ama osmanlıca-türkçe sözlüklerin de son harften ilk harfe doğru kaleme alındığını yeni öğreniyorum.
(bkz: bir yaşıma daha girdim)
(#7007306) entrysini görünce ''yoksa şimdi de tüm kitabı mı yazacak'' diye kalplerimize korku salmış yazardır... tematik mode kullanma zorunluluğu saçmalık tamam ama, sen de bu kuralı koyanları haklı çıkarıyorsun be yazar...
kendisini ve arapça ile bu samimiyeti nerden gelmiş olduğunu ve bu kelimeleri cümle içinde kullanıp kullanmadığını çok merak etmekteyim. (bkz: ailecek takip ediyoruz.)
sözlük için pırlanta değeri taşıyan ansiklopedik yazar. niye bu kadar yerden yere vuruldugunu bir türlü anlayamadım, herhalde bayan oldugu için yani bazı sözlük yazarlarının abazanlığından dolayı bayanlarla nasıl iletişim kuracaklarını şaşırmış durumdalar, bunu hemen hemen hergün açılan, desteklenen entry ve başlıklarda görmek mümkün. neyse efendim hoşgelmişsiniz.
bot olduğundan şüpheleniyorum. bir tane zamanlayıcı değişkeni tanıtmışlar, bir tane de veritabanına* bağlamışlar, oradan değerleri sondan başlayıp çekerek buraya yönlendiriyor.
yusuf miroğlu için .44 kalibre desert eagle neyse bu yazar(?) için de osmanlıca sözlük o sanırım. müthiş azmini takdir ediyorum. 3 gündür sabah akşam gözüme çarpıyor sol frame'de anlamsız, gerçek hayatta hiçbir yerde geçmeyecek olan kelimeler, hatta bu sabahın körü* postalarıma bakarken kaş göz arası sözlüğe bir baktım ki sol frame gene dolmuş abuk sabuk kelimelerle. bir insan düşünün ki elinde osmanlıca sözlük arkadan başlayıp öne doğru hangi kelimeyi gördüyse karşılığını sabah akşam sözlüğe kopyalayıp yapıştırsın ve bunu yaparken hiç sıkılmasın, caymasın, aynı doğrultuda "osmanlıcada silindir kapak contası anlamına gelen sözcük" diye de devam etsin melül melül. ben şu sözlükte 2 saat durunca afakanlar basıyor be çöreğim, hakikaten bu ne azimdir böyle?