bugün

google translate terklerin ve muhafazakar tiplerin söylemi.
aşk yapmak ne guzel bir cumle ya.
ne kadar dogru ifade ediyor kendini.

sevismeye benzer, seks yapmaktan cok uzak
askla, askinla, aski gerceklestirmek anlamina gelir.

dokunmak, koklamak, opmek, sevismek
onu sevmek
onu her seyinle, her aninla sevmeyi icinde barindirir.

belki cok nostaljik bir cumle, belki cok romantik ama hakli.
yalandır resmen.
aşk için ne gerekir?
sevgi, güven, şevkat, sadakat, şehvet, huzur, heyecan, tutku ve daha bilmem neler.
peki bunlardan birini bulduk da aşk yapması kaldı.
aşk nasıl yapılır bilmem ama kalbimde piştiğini biliyorum.
aşk yapılmaz. aşk duyulur, hissedilir, hemde vücuttaki bütün hücrelerin müşterek taarruzuyla. aşk gibi yüce bir duyguyu tek gecelik ilişkilerle bir tutmak divaneliktir. aşka en büyük saygısızlıktır, bre kendini bilmez, haddini bilmez densizler...tiz bunu söyleyen akim kılına!!! tenasül aleti de dübürüne duhul edileee!...
(bkz: make love) deyiminin yabancı filmvari çevirisidir.
Yeniler bilmez. Eski günlerde çok duyardık bu sözü. Hey gidi...