ömer hayyam'ın rubiyat eserlerinin günümüze kadar nasıl ulaştığı konusunda mükemmel bir anlatımla okuyucusuna aktardığı semerkand isimli kitabın yazarı.
Çivisi çıkmış dünya romanında yazı uslübünü değiştirerek değişim sinyalleri veren, osmanlılı ailenin torunu, türkiye'yi ve türkleri orhan pamuk'tan daha iyi bilen, sözlükten dolayı yazar demeye utandığım lübnan asıllı büyük şahsiyet.
bir an düşündüm böyle bir kişi için koskoca uludağ sözlükte bugüne kadar hiç entry girilmemiş olabilir mi diye. sonra yok artık o kadar da değil dedim kendi kendime. kesinlikle yanlış isme yazılan yanlış bir entry dir olsa olsa. yanıltmadı sağolsun.
lübnan doğumlu, başta semerkand ve afrikalı leo olmak üzere, milyonları etkileyen, çok sayıda kitap yazmış, aşmış insan.
edit: arayıp, bir an bulamayınca açmış bulundum başlığı. afedersiniz dostlar.
Eğer önündeki kapılar bir daha yüzüne kapanacak olursa, hayatının sona ermediğini düşün. Sona eren şey yalnızca hayatlarının birincisidir ve diğeri başlamak üzere sabırsızlanmaktadır. O zaman bir gemiye bin, seni bekleyen bir kent vardır
Neredeyse bütün kitaplarını okuduğum yazar.Doğu'nun Limanlarında Semerkantta ve Afrikalı Leo'da o kadar akıcı bir dil var ki o gazla tüm kitaplarının okunması gerektiği hissine kapılıyorsunuz. Gel gör ki denemelerinde ben aynı keyifi alamadım.Ölümcül kimliklerde olsun çivisi çıkmış dünyada olsun başka yazarı okuyor hissiyatına kapıldığım dahi oldu, o sebeple ben romanlarından yana olduğumu belirtip merak eden arkadaşlar için söyleyim Türklerle akrabalığı olduğu yazılmış bikaç yerde. Yani hem Türk hem Lübnanlı Arap,Fransa'da yaşıyor böyle farklı kültürlerden beslendiğindendir belki de denemelerindeki bana farklı gelen tespitleri.
Lübnan gibi çeşitli din ve ırkların bir arada yaşadığı topraklardan çıkan kalemi sağlam bir yazar.
Türklere çok yakındır. Bir çok kitabında türkiye veya atatürkten muhakkak bahsedilir.