insanları dinden uzaklaştırmak için başvurulan yollardan bir tanesidir. diğerleri gibi o da hüsranla sonuçlanmıştır.
ayrıca türkçe bir çeviri yoktur.
tanrı uludur denilmekte türkçe ezanda.
ahmet ismi ingilizcede insan diye mi telaffuz edilmekte?
tanrı yaratıcı anlamına gelen kelimedir. allah ise yaratıcımızın ismidir. ismini zikretmemek türkçeleştirilmiş sayılmaz.
ayrıca hayyalel felah kısmı da arapça bırakılmıştır.
madem insanlar daha iyi anlasın diye çevrilmekteydi neden haydi kurtuluşa kısmı arapça bırakıldı? hayyalel felah yerine haydi kurtuluşa denilseydi daha iyi anlamaz mıydı insanlar?