ne kadar güzel bir dil olduğunu şurdan anlayın: kaynana demiyor adamlar, mother-in-law diyorlar. kanunen anne gibi bir şey. bunu bile türetemezken nasıl daha iyi bir dil olabiliyor ki? derdimizi anlatmak için milyon tane kelime seçebileceğimiz bir türkçe varken sadece iki kelimenin yerini değiştirince anlaşılmaz duruma düşen ingilizce cümleler var. do yerine does kullanınca ayıplıyorlar olum grameriniz bok gibi diye. bizde öyle mi? nasıl konuşursan konuş. yeter ki anlat.