sonu -din ya da -tin ile biten isimlerin ülkemizde sanırım eskilerde kalmasından dolayı ciddiye alınmamasıdır aslında sorun. üzücü bir gerçektir. dizi ve filmlerde saftirik ve aklıevvel karakterleri bu şekilde adlandırmak senaristleri hiç düşündürmez. pek çok arapça kökenli isim bu ve buna benzer şekillerde basite indirgenmiştir. şimdi ise hayvan sesine benzer isimler konulmaya başlanmıştır çocuklara. kunilcan, börkesu...
"hayrettin" aslında "hayreddin"dir ve "dinin hayrı" anlamındadır. "hayrettin" olunca "zeytinin hayrı" anlamını taşır. bunu da ek bilgi olarak vereyim.