Tobacco?
aha arkdaşım vitrin tabak dolu seç beğen al.
no, I want tobacco.
lan,oğlum desenlerini mi beğenmiyonuz, ahha this is tabakko, hatta tabakkos hem de porselen.
no,we want buy tobacco for my father.
hayda, babana noliy? Biz de hep analar tabakko ister.Haa, annadım duvara ascak father ın tabakkoları desen desen.
O zaman daha aşşalara gidecez kapalı çarşıda tükkan çok.
hişşş, look my friends, how is this tabakkos? Lan heriflere iki tabak beğendiremedik.
hey mister,look, we found tobacco this shop.
ohha, o ne lan bu bildiğimiz nargile tütünü. lan oğlum desenize nargile tütünü diye.hay anasını lan tobacco tütün demekmiş.
Almanyadan arkadaşları gelen arkadaşımın,''bu bebeleri kapalı çarşıya götürüp istediklerini almalarına yardımcı olurmusun,nası olsa çat pat biliyon sen ingilizceyi zati onlar da o kadar biliyo,anlaşırsınız.'' demesi üzerine '' tabbi ,ne demek ( o ara çatır çutur ingilizce -bana göre tabi- yazışıyom hatun kişilerle pen friend olarak) dedikten sonra bire bir başımdan geçmiştir.