ayrica zall kisisinin gelismelerde kullandigi "harddisk'imizde" yazimi yari dogrudur. hard disk turkce degil ingilizce bir kelimedir. dilimize gecmis yabanci kelimelerin cumle icinde kullanilmasi/yazilmasi gerekiyorsa, bu kelimeye gelecek olan ek kesme isareti ile ayrilarak yazilir.
edit: niye yari dogru? zall'in "hard disk'imizde" diye yazmasi gerekirdi.