kısmı manidar. zira çok iyi biliyoruz ki çocukları kur'an kursuna yollamak için uygulanan baskı o kadar fazla ki birilerinin zaten bale için baskı uygulaması gerekir.
şimdi burada ne demek istenmiş? "biz adamı s.ke s.ke fenerli yaparız" tarzında bir saçmalama değil mi?
edit: tekrar baktım da anlatım bozukluğu da olan bir habervaktim başlığı. "yıllarca (onunla) savaştı sonunda (ona) muhtaç kaldı" şeklinde düzeltilmesi gerek. ne için savaştı neye muhtaç kaldı ilk hali ile belli değil. belki kuran kursu kadar türkçe dersine de gitmek gerekiyor.