--mağarada sesler duydum--
“Onlar,kendileri için bir güç kaynağı olmak üzere Allah‟tan başka ilahlar edindiler.” (Meryem, 81)
“Allah‟tan başka ilah edinme,O‟ndan başka ilah yoktur.” (Kasas, 88)
--mağarada sesler duydum--
ilah arapça bir kelime ve tanrı anlamına gelir, çok garip ki bunu türkçeye çeviren çevirmenler, bunu ilah diye bırakmanın iyi bir fikir olduğunu düşünmüş,
doğrusu budur:
''allahtan başka tanrılar edindiler'' (meryem 81)
arapça da tanrı anlamına gelen ilah sözcüğü, o dönem putlar için dahi kullanıldı,
arapça incilde de tanrıdan ilah diye söz edilir
tevratta da.
gerçeği müslümanlar ın umurunda mı, türkiyede türkçe kuran okuma oranı %5 iken.