inglourious basterds

entry248 galeri
    214.
  1. hangi mantık ve akıl esemesi ile filmin Türkçe adının "soysuzlar çetesi" olarak çevrildiğini anlamadığım film.

    inglorius=aşağılık, utanç verici, haysiyetsiz
    Baster=piç, alçak, rezil, kepaze vs.vs.

    ama lan dur, ben de çeviremedim şimdi ne ola ki? "aşağılık rezil" olmaz, rtük amca var. "haysiyetsiz piç" olmaz yeni rtük var. yok len adamlara haksızlık etmeyelim. manayı verememişler ama yine bi ucundan dokundurmuşlar

    diğer tarantino filmleri gibi yine bu filmde de kötü adamlar kan banyosu içinde katlediliyor. bu tarantino'nun klasiğidir. benzer sahneler kill bill ve django unchained'de var. derin bir sessizlik sonrası hınçla patlayan silahlar, ekrana sıçrayan kan damlaları ve bir anda mezbahaya dönen set.
    2 ...