bahsedilen ayetin çevirilerinde sadece iki kişi ölümden bahsederek çevirmiş ki kelime çevirisinde bile içerisinde ölüm kelimesini barındırmıyor. yine kıvırma çalışması gördüğümüz bir ayet. kıvırmalar ve farklı yorumlamalar ile olayı düzeltme çabası. her ayette olduğu gibi tartışmaya girildiği takdirde açıklığı bulunamayacak ayet. hani evrensellik. birisi de açık açık anlayabilsin kuranı ne ilginç bir olay. bir kutsal kitabın açıklığının netliğinin tartışılması bile saçma. neyse buyurun bakın. http://www.kuranmeali.org...urani_kerim_mealleri.aspx