aşağıdaki ayette çeviri hatası olması muhtemeldir. o da şudur:
"hüre hür, köleye köle, kadına kadın" kısmı
"hürse hür, köleyse köle, kadınsa kadın" yani her kim birini öldürdüyse farketmez köle de olsa kadın da olsa hür de olsa kısas uygulanır demeye getiriyor. 'bunu niye böyle diyor peki' diyenler için; o zamanlarda eğer siz birini öldürürseniz karşılığında size ait bir köleyi öldürülmek üzere kefaret gibi veriodunuz. bu durumda yaptığınız yanınıza kâr kalıodu.
bakara 178. ey iman edenler! öldürmede kısas size farz kılındı. hüre hür, köleye köle, kadına kadın. ama her kim, ölenin kardeşi tarafından bir şey karşılığı bağışlanırsa, o zaman örfe uyması, ona diyeti güzellikle ödemesi gerekir. bu, rabbiniz tarafından bir hafifletme ve bir rahmettir. her kim bunun arkasından yine saldırırsa, artık ona acı veren bir azab vardır.