ateist: allah yok din yalan.
müslüman: konuştukların iyi şeyler değil azizim.
laik: beyler bu işlerin konuşma yeri burası değil. ayıralım lütfen.
kürt: beyler ben ayrı eve çıkıcam amk.
müslüman: kardeşim allah yolunu açık etsin diyecem de neden böyle bir karar aldın ki?
kürt: eşitlik yok abi evde.
ateist: allah olsaydı eşitlik olurdu, bak demek yok.
laik: laiklik din ve devlet işlerinin ayrı tutulması demektir.
müslüman: allahın verdiği nefesi boş yere harcama kardeşim. burda bir konu konuşuyoruz.
ateist: nefesi boşa harcayabiliyorsak demek ki allah yok. olsaydı harcayamazdık. bak yok işte yok. yok.
kürt: beyler konu çok dağıldı. ben gidiyom. elektrik faturası gelince söylersiniz. tüpe karışmam. kanepeyi götürüyom sadece. diğerleri kalsın. var mı söylemek istediğiniz bir şey?
laik: din ve devlet işlerinin ayrı tutulması demektir.
ateist: allah yok din yalan. kesin.
müslüman: töbe töbe. güle güle kardeşim. selamün aleyküm.