sanıldığından daha çok olan kelimelerdir. fransızca arapça'dan sonra dilimize en çok kelime sokan dildir. bunda 19 ve 20. yüzyılın başında fransızca'nın en popüler dil olmasının ve fonetiğinin dilimizi yakın olmasının çok etkisi vardır. bu kelimelerden bazılarının fransızca olduğu çok belli olur. bazıları fransızca'dan ingilizce'ye de geçmiş kelimelerdir, bu yüzden ingilizce'den dilimize geçmiş sanırız. ama bazıları dilimize okunuşları ile birlikte o kadar yerleşmiştir ki, bu kelimeleri türkçe kökenli bile sanırız.
birkaç örnek vermek gerekirse:
kamyon (fr. le camion- fransızca'da okunuşu: lö kamyon)
karikatür (fr. la caricature- fransızca'da okunuşu: la karikatür)
bisküvi (fr. le biscuit- fransızca'da okunuşu: lö bisküvi)
kanalizasyon (fr. la canalisation- fransızca'da okunuşu: la kanalizasyon)
vantilatör (fr. le vantilateur- fransızca'da okunuşu: lö vantilatör)
televizyon (fr. la television- fransızca'da okunuşu: la televizyon)
parfüm (fr. le parfum- fransızca'da okunuşu: lö parfüm)
grev (fr. la grève- fransızca'da okunuşu: la grev)
pantalon (fr. le pantalon- fransızca'da okunuşu: lö pantalon)