tercüme hatasından kaynaklanan bir yorumdur. kuran-kerim'de geçen şarap, içecek manasındadır. hatta meşrubat, şarab aynı kökten türemiştir.
cennette aktığı belirtilen, bizim düşündüğümüz manada alkollü içecek olsa, arapça meysere ya da müskür denirdi. ama şarab kelimesi yani içecek kelimesi kullanılmıştır. türkçeye girince anlam kayması yaşayan kelimelerin sebep olduğu yeni bir problem daha. zaten aynı ayetlerde cennette içilen içeceklerin sarhoşluk yapmadığı da mevcut. lütfen eksik okumayalım.