d5
Yuğcu sığıtçı önde gün doğusunda Böklü Çöl’lü il, Tabgaç, Tibet, Apar, Rum, Kırgız, Üç Kurıkan, Otuz Tatar, Kıtay, Tatabı, bunca bodunu gelip sıgtamış yuğlamış antag kü’lü kağan imiş. Ondan kisre ini’si kağan olmuş erinç, oğulları kağan olmuş erinç, anda kisre ini’si eçisi dek
d6
kılınmadığı erinç, oğlu kangı dek kılınmadığı erinç, bilgisiz kağan oturmuş erinç, yavlak kağan oturmuş erinç, buyruğu yime bilgisiz [imiş] erinç, yavlak imiş erinç, beğleri, bodunu düzsüz [olduğu] için, Tabgaç bodunu tebli gür [olduğu] için, armakçı [olduğu] için, iniyi eçiyi kinleştirdiği için, beğle, bodunu
d7
yongşurduğu için, Türk bodunu, illediği ilini ıçgın etmiş, kağanladığı kağanını yitiri etmiş. Tabgaç bodunu’na beğlik urı oğlanı kul oldu, işilik kız oğlanı küng oldu, Türk beğleri Türk adını attı, Tabgaç beğleri [gibi] Tabgaç adını tutup, Tabgaç kağanına görmüş elli yıl.
d8
şi gücü [Tabgaç’a] vermiş, ileri gün doğusunda Bökli kağana değin süleyi vermiş, geride Demirkapı’ya değin süleyi vermiş. Tabgaç kağana ilini, töresini alı vermiş. Türk kara kamag bodunu anca demiş[ki]: illi boylar idim, ilim [ş]imdi hani? kime ili kazanırım ben der imiş.
100 cc'lik motoru ile tüm Türkiye'yi dolaşan abimiz, yolda yaşadıklarını en içten ve samimi şekilde youtube kanalında anlatıyor. Çekimler biraz kötü ama adam izletiyor kendini, alışılmışın dışında günlük hayattan birisi. Farz edin ki babanız youtube yapıyor.
internet sitelerinde büyük Türkçe sözlüğü ait bir bölüm vardı, bir sene kadar önce kaldırıldı hala piyasada yok. Rusların tüm tarihi eserlerini rus dil kurumu elektronik ortamda yayınlıyor. peki bizimkiler ne yapmakta? Divânu Lügati’t-Türk, Orhun Yazıtları, Divan-ı Hikmet, Kutadgu Bilig gibi eserleri neden elektronik ortamdan paylaşmıyorlar?
ABA : Saygıdeğer, saygıya layık kişi bazı Türk boylarında “ ana. Abla. Bazılarında ise baba anlamında da kullanılmaktadır. ─ Harzemşahlar dönemi, bey ve komutanlarından
ABADAN : 1- Cömert, verici 2- Bağışlayıcı, gönül yapıcı ─ 1- Böriler hanedanından “Tuğ Tiğin “ beyin torunu 2- Kırgızların bir oymağı ve ilk beylerinden
ABAK : Temiz, iffetli, namuslu kişi ─ Şam Selçukluları dönemi beylerinden
ABAKA : Yakın akraba, amca çocuğu ─ (Abaka Han) ilhanlı hanlarından Cengiz Kaan’ın torunu ve Kulagu Han’ın oğlu
Bu ifadeyi Yeni dönem halk ozanı olarak tanımlamak Türkçenin özüne sadık kalmak açısından daha doğru olacaktır. Halk arapça bir sözcük ama daha öz Türkçe olanı önerilene kadar kullanılabilir.
düzeltme: türkçe'nin => Türkçenin (Ben saygı gereği her şeyi ayrı yazıyordum. * )
d1
Tanrı dek Tanrı yaratmış Türk Bilge Kağan[ı]; Savım: kangım Türk Bilge —-nda al—-tı sir, Dokuz Oğuz, yeğ Ediz Kerekü’lü beğleri, bodunu, —- Türk Tanrı[sı]—-
d2
üzerine kağan oturdum, oturduğumda öleceğini sakınan Türk beğleri, bodunu, öğirip sevinip tongtamış gözü yukarı gördü, bödge öz’üm oturup bunca ağır töreyi dört bolungdaki —-: [düzen] etdim. Üstte Kök Tanrı, altta yağız yer kılındığında ikisi arasında kişi oğlu kılınmış,
d3
kişi oğlunun da üzerine eçüm, apam Bumın Kağan, istemi Kağan oturmuş. Oturup da Türk bodunun ilini, töresini tutu vermiş, [düzen] edi vermiş. Dört bolung hep yağı imiş. sü süleyip dört bolungdaki bodunu hep almış, hep baz kılmış. Başlıyı yükündürmüş dizliyi çöktürmüş. ileri Kadırkan Yış’a değin, geri
d4
Demirkapı’ya değin kondurmuş. ikisi arasında idi uksuz Gök Türk anca oturur imiş. Bilge kağan imiş. Alp kağan imiş. Buyruğu yime bilge imiş erinç, alp imiş erinç, beğleri yime bodunu yime düz imiş. Onu[n] için ili anca tutmuş erinç. ili tutup töre [düzen] etmiş. Özü anca Kergek olmuş.
dili arapça olan bir çok kişinin Türkçe öğrenmesi için üretilen içeriklerin artışını sağladılar. Bu artış arap ülkeleri ile olan ticari hacmi uzun vadede olumlu etkileyecek bir artıştır. Arapların bizi bizim de arapları daha iyi anlamamız gerekiyor. artık beraber yaşayacağımız bir toplum. dinamiklerini ve kültürlerini anlamak zorundayız.
citl1 - ilk çağ
cilt2 - ilk çağ
cilt3 - ilk çağ
cilt4 - orta çağ
cilt5 - orta çağ
cilt6 - orta çağ
cilt7 - orta çağ
cilt8 -
cilt9 - osmanlı
cilt10 - osmanlı
cilt11 - osmanlı
cilt12 - osmanlı
cilt13 - osmanlı
cilt14 - osmanlı
cilt15 - cumhuriyet
cilt16 - cumhuriyet
cilt17 -
cilt18 - cumhuriyet
cilt19 - Türk Dünyası
cilt20 - Türk Dünyası
cilt21 - indeks
friedrich wilhelm radloff 'un 4 ciltlik kapsamlı türk dilleri eseri de karşılaştırmalı şekilde Türk dillerini incelemiştir fakat dili Rusça ve Almanca'dır.
Bu kitaplar değerli çalışmalar fakat sıkça güncellenmesi gerekmektedir. Eğer Türk Dillerini Karşılaştırmalı bir şekilde öğrenmek isterseniz şu yöntemi tavsiye edeceğim.
Google çeviride ana çeviri dili ingilizce olduğu için ilk olarak Türkçe'den ingilizce'e çeviri yapın sonrasında da inilizce'den diğer Türk Dillerine çeviri yapınız. Ayrıcan yandex ve bing gibi diğer büyük çeviri araçlarını da kullanınız. Bazı çevirilerdeki büyük hataların bu şekilde önüne geçmiş olursunuz.
Kırgızca, Kazakça, Tatarca, Başkurtça ve bunlar gibi rusya ile temasa geçmiş ve hala temasını sürdürmekte olan Türk dillerini anlamak için kiril alfabesinin öğrenmek büyük kolaylık sağlar.
Bu arada Kazakistan 2025 yılında latin alfabesine geçiş yapacak. darısı kırgızistan'ın başına. Azerbaycan Türkçesi bir metini okuduğunuzda %90'nını anlıyorsanız bu oran Kazakça'da %70 lere geriliyor. ama önce alfabeyi öğrenmek şart.
son zamanlarda sıkça gündeme gelen ifade. Azerbaycan'da yaşayan halk için bu ifadenin kullanılması yanlıştır. Doğrusu Azerbaycan Türk'ü ya da Azerbaycanlı ya da Türk tür.
serinhisar'ın çıkışında denizli'ye doğru giderken yol üzerinde bulabileceğiniz atıştırmalık. çorumun leblebisi ile yarışır mı bilmem ama antalya'dan denizli'ye doğru geçiyorsanız aklınızda bulunsun derim.
denizli'nin köylerinde kadınların en çok yaptığı mesleklerden birdir. müşteri yorganın pamuğunu, yüzünü getirir. pamuklar hallaç makinasına atılır ve bir birinden ayrıştırılıp daha pofuduk bir hal alması sağlanır. daha sonrada yorgancının marifetine göre desen verilerek dikim yapılır.
(bkz: yorgancı anane)