birinci dünya savaşı sırasında ingiliz donanmasından kaçan iki alman gemisinden* devşirilen iki osmanlı gemisinden biri olan yavuz* için halk arasında yakılan türküdür. Karadeniz havası ağır basmaktadır. türkünün muhtelif zamanlar içerisinde farklı kişiler tarafından farklı farklı icra edilmektedir.
linki şöyle verelim: youtube.com/watch?v=LzTjMN0nmqc
yavuz geliyor yavuz da
denizi yara yara
kız seni alacağım da
başına vura vura
gemim geliyor gemim de
vona burnundan beri
kız allahı seversen de
at başından çemberi
yavuz geliyor yavuz da
direkleri altından
bu rus nasıl çıkacak da
o kıymetli vapurdan
jak esim versiyonu(ladino): youtube.com/watch?v=39GZ4KDHDoY
janet & jak esim versiyonu(ladino, yunanca ve türkçe): youtube.com/watch?v=t_pKrZzjJd0
mustafa kemal paşa versiyon: youtube.com/watch?v=8vFAiTrDUzY
ramazanda, bayramda, kandilde; içki sigara içen kişileri çekemeyen insancıklar kadar acımasız değildir. türbanlı bacılarınızı(!) zengin mollalarınızı arabadan indirip meydan dayağı atmazlar, akıllarına bile gelmez.
"now" isimli anarşist içerikli şarkının yaratıcısı ve film yönetmeni.
bahsedilen şarkıyı
burdan] dinleyebilirsiniz.
--spoiler--
If those historic gentlemen came back today
Jefferson, Washington and Lincoln
And Walter Cronkite put them on Channel 2
To find out what they were thinkin'
I'm sure they'd say
Thanks for quoting us so much
But we don't want to take a bow
Enough with the quoting
Put those words into action
And we mean action now
Now is the moment
Now is the moment
Come on, we've put it off long enough
Now, no more waiting
No hesitatin'
Now, now
Come on let's get some of that stuff
It's there for you and me
For every he and she
Just wanna do what's right
Constitutionally
I went and took a look
In my old history book
It's there in black and white
For all to see
Now, now,
Now, now, now, now
Everyone should love his brother
People all should love each other
Just don't take it literal, mister
No one wants to grab your sister
Now is the time
Now is the time
Now is the moment
Now is the moment
Come on, we've put it off long enough
Now, no more waiting
No hesitatin'
Now, now
Come on let's get some of that stuff
It's there for you and me
For every he and she
Just wanna do what's right
Constitutionally
I went and took a look
In my old history book
It's there in black and white
For all to see
The message of this song's not subtle
No discussion, no rebuttal
We want more than just a promise
Say goodbye to Uncle Thomas
Call me naïve
Still I believe
We're created free and equal,
Now
Now
Now, now, now, now
Everyone should love his brother
People all should love each other
Since they say we all got rhythm
Come on, let's share our rhythm with 'em
Now is the time
Now is the time
The time is nowwwwww
--spoiler--
bizzat benim yaptığım ve sözlükte taraftarının olduğu kanısına vardığım eylemdir. sonuna kadar da savunuyorum yaptığım işi efendim. bir tane kıçı kırık yazar kalkıp kem küm edecek bunu söylerken de anlatım bozukluğu yapacak, sonra da eksi oy almayacak; bu adamın yaptığı sözlükçe hoş karşılanacak. a belki belli bile olmayacak.
işte bundan nefret ediyorum sözlük. gammazlama penceresinde bu seçeneğin de olması gerekir. ama wayyy, olummm, xdé yazan yeni nesillerin* yazarlıklarını onaylayan ve bu tür entryler şikayet edildiğinde dilbilgisinin eksik olmasından dolayı ya da büyük ihtimalle zor geldiği için duyuruyu yanlış olarak işaretleyen moderasyondan ve üst yetkililerden beklenmeyecek şeydir.
sadece bu da değil tabi; dahi anlamındaki de ve bağlaç olan ki'yi ayrı yazmayan her yazarı da ne olursa olsun eksiliyorum efendim. önce ben kullanayım, sonra sözlük, sonra tüm türkiye kendi dilini adam gibi kullansın. türkçesi duruken daha bilgili görünmek için yabancı kelime kullanmak da yanlıştır. peki bu benim hiç mi anlatım bozukluğu yapmadığım anlamına geliyor? hayır! gördüğünüz yerde basın eksiyi.
çok katı kurallara sahip iran'da otoriteyi sağlayıp, halka göz açtırmamak için vardır.
ayrıca devrim kelimesinin aynı insanda her zaman aynı etkiyi yaratmayacağını bu ordudan anlayabiliyoruz. ya da "onlar mı devrimi yanlış kullanıyor?" sorunsalını akla getiren hede.
yeni bir 7. nesil sözlük yazar adayıdır. iyi bir insandır, dosttur, can'dır. nick olarak da, onun sözlüğe gelmesine vesile olan kişiyle* uyumlu bir nick seçmiştir.
tekirdağ'ın saray ilçesinde bulunan tek anadolu lisesidir. bir zamanlar istanbul erkek lisesi'nden sonra yerleştirme yüzdesi olarak türkiye'de ikinci olduğu rivayet edilmiştir.
eski adı saray anadolu lisesi olan okul daha sonra Arıcı Tekstil San. Tic. ve Ltd. Şti. kurucuları; Fehim, Ahsen ve Basri Arıcı kardeşlerin yardımlarıyla yapılan ek binasıyla birlikte bugünkü ismini almıştır.
bir arkadaşının hayatına son vermeyi düşündüğünü öğrendiğinde; "hadi hiç bişeyden korkmuyorsan allah'tan kork." anlamında kullanılabilecek "acil durumlarda kullanınız" etiketli yakarma, ya da yakarmayı dile getiriş.
+hiç kimse anlamıyor beni gökhan, insanların hayatında en ufak bir değere bile sahip değilim. melis de bakmıyor yüzüme zaten.
-abi öyle deme ama ya, bak ben seviyorum seni; önemlisin benim için.
+kendini kandırma gökhan, beni sigara depon olarak kullandığını ikimiz de biliyoruz. bir ölüp gitsem keşke..
-ya ama ben seni sevdiğimden onu öyle şeyaptım ki, sen sigaradan zarar görme diye.
+boşver bunları.. al şu paketi de.
-a abi? çok sağol abi, allah razı olsun valla. bak iyilik yapmak için de yaşayabilirsin abi. aa a abi sen nereye gidiyorsun? inşaat orası daha!
+hiçliğe gidiyorum gökhan, kendine iyi bak.
-oğlum yapma ya intihar günah lan!