farklı dil grupları arasında çeviri yaparken oluşma ihtimali daha yüksektir. aynı ailede olanların birbiri arasındaki tercümesi daha kolaydır. google translatten istediği sonucu alamayanlar için alternatifler http://www.sozcukcevir.com sitesinde kelime ve iki translator (biri yandex biri bing) metin çeviri hizmeti ile birarada.
geçenlerde praga gittim. en çok dikkatimi çeken şey trafikte insanların davranışları. ayağımı yola attığımda lap diye yakınımda hareket eden araçlar duruyor bana yol veriyordu. kendimi değerli hissettim. neyse dönüş istanbula. anlatmaya gerek yok!
şimdi;
1 - ateist : çeklerin %65 i ateist (taam 65 olmasın ama ciddi bir oranı)
2 - tanrıcı: türklerin %95 i inanan müslüman (taam 95 değil 80 olsun bazıları korkudan imanlı)
soru 1 - kim daha çok trafik kurallarına uyuyor 1 or 2?
soru 2 - kim çevresine karşı daha saygılı 1 or 2?
o değilde ne almış kimse merak etmiyor. bakıp bakıp çıkıyor mu yoksa. benim para basan öyle kocam olacak paris bruksel mi tanırım. alttan girer üstten çıkarım aaaaaa.
zamanlaması iyi olan erkek. doğru zamanda doğru davranış ve doğru ifade onu öne çıkarır. derinlemesine analizde yapabiliyor ve giyimine kuşamına önem veriyorsa okeydir.
insanları canlıları çevreyi sevip saygılı olmalı. bunu en iyi anlatan şarkı john lennonun imagine şarkısıdır belki de. defalarca yazıldı ancak şu satırları hatırlamakta fayda var.
Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today...
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace...