-- --
nereden sevdim o zalim kadini
bana zehir etti hayatin tadini
söylemem sormayin asla adini
bana zehir etti hayatin tadini'
-- --
güzel gözlü yarim !
kaç sene azap ettin kirk yil daha et ne çikar?
bana bakıyosun onu anlatıyosun ne kadar kırıldığımı hiç düşünmeden elin oğluna ettiğin o sözlerin bi tanesi için kaç senedir çırpınıyorum ben, şimdi bunu görünce kızıp gideceksin, git, sadece sen alınmıyosun, bana bahsetme daha ondan.
:
Sevenlerin sağı solu belli olmaz belli olmaz
Bir hata işlemeyle kul günahkâr olmaz
Ben divane bir aşığım senden başka mekânım yok
Derdim var dünyadan büyük aşkından da çok
içtiğim her aşk meyinde hep seni içer gibiyim
Ben öyleyse ben öyleyse sarhoşun biriyim
Dertlinin biriyim
Sözlerim hep dert doluysa her gün bağrım yanıyorsa
Yaşamak vız geliyorsa ben dertli biriyim
Ben dertli biriyim ben dertlinin biriyim
Yeter artık naz ettiğin tutmuyor her bir dediğin
Ya sev beni ya ver beni ben seven biriyim
Ben seven biriyim
Geleceksen çare ile gel aşkın çare ben bi çare
Ümidim var tesellisiz oda bi çare
Her nefeste aşk aşk diyen bir benmiyim bir benmiyim
Dünya sevenlerle dolu bende biriyim
içtiğim her aşk meyinde hep seni içer gibiyim
Ben öyleyse ben öyleyse sarhoşun biriyim
Dertlinin biriyim
Sözlerim hep dert doluysa her gün bağrım yanıyorsa
Yaşamak vız geliyorsa ben dertli biriyim
Ben dertli biriyim ben dertlinin biriyim
Yeter artık naz ettiğin tutmuyor her bir dediğin
Ya sev beni ya ver beni ben seven biriyim
Ben seven biriyim **
halanı çok severim sana benzemiyor şevkatli merhametli bir kadın o. onun hatrına sustum bugün hala yatışmadı sinirim..
bana biraz olsun sıcak davranmak bu kadar zormu?
yanlış seçimler yapan.
'delusional i believed i could cure it all for you dear...
coax or trick or drive or drag the demons from you
make it right for you sleeping beauty
truly thought i could heal you
far beyond a visible sign of your awakening
failing miserably to rescue sleeping beauty
drunk on ego truly thought i could make it right!!!
if i kissed you one more time to help you face the nightmare
but you're far too poisoned for me!
such a fool to think that i could wake you from your slumber
that i could actually heal you' *
çok katı ahlaki prensipleri olan arkadaşımızdır, gerikafalı denebilir belki.
siyaha beyaz diyorsa beyazdır ya kabul edin ya gidin hata affettiğini çok görmedim kaç yıllık arkadaşlığımda, adalet kavramında aşmıştır pire için yorgan yakar.
ama benim anlayamadığım bu insanın sevgili meselesinde bu hataları görmemesi, herşeyi affedebilmesi
anlayamıyorum..
bugüne kadar sana inanmayı bırakmıştım bugün yine inandım o güzel gözlerindeki ışıltıyı masumiyeti gördüğümde
beni değil başkasını istiyorsun öyle demiştin biten bir şey başlamaz.
ben hep ümidimi korudum senin için okulum uzattım senin yüzünden kimseyi sevemedim yalanlarına zerre inancım kalmamasına ramen ümit ettim. bugün yine bana olmaz dedin
neden anlamıyorum
o sevdiğin hödüklerden çok daha elim yüzüm düzgün zekiyim seni anlayan tek insanım
ama bunu anlamıyorum evet.
istediğin adamlara bakıyorum biri cehennemin dibinde diğeri elin gavuru niye yapıyosun bunu kendine bana ihtiyacın var görmüyorsun.
hırsını bilirim yakar yıkarsın ama öyle güzel bir masumiyetin sevgin varki bilirim sensiz olamam ben niye anlamıyosun istedini aldığında atacaksın onları güzel meleğim o zaman ben yine burda olucam. sonunda sözüme geleceksin sadece sana bişey olursa birine zarar vermekten korkuyorum, uzaklaşmayı denedim olmadı, ne yapayayım sen söyle!
sana ne yazsam çare yok atarlardasın yine bana. senin iyiliğini istedim hep, ama sen o velet için beni masandan kovdun resmen dün akşam, ders çalışacak başka adam yok sanki. o kadar kırıcısınki bazen gelip buraya ondan yazıyorum, sana olan düşüncelerim değşmiyor bunu söylemeye gerek yok zaten ama etrafındaki adamlar seni anladıklarından değil ağızlarının suyu akıyor diye yanındalar bu ara kendinde değilsin halinden memnun değilsin yazdıklarından belli seni seven insanları itme hani dostundum senin vazmı geçtin? güzelim kendine eziyet etme. seni seven insanları üzme.
doğum günü hediyesi olarak mandalina istedi kendisi.
dediği gibi 'neptün ötesi' bölgeden geldiği için garip gelmiyo onun yaptıkları artık bana. geçmiş yaş gününü bugünde kutlarım ( on gün kutluycam dedim) yine saçlarını kestirmeye niyet etmiş duyduğuma göre etmesin! sözümü dinleyip ayazda dışarda dolaşmasaydı hastada olmayacaktı ama onun söz dinlediği görülmemiştir. bide büyüyorum, duruluyorum falan der o güzel gözleriyle hain hain bakıp yedik diyelim ne diyelim...*
mutsuzsun baya gördüm kız arkadaşım var evet ama bi selam verirsen konuşurum seninle ben sana demiştim hızlı koşan çabuk yorulur diye gülmüştün.senin için yinede üzüldüm, eski arkadaşımsın sonuçta.şimdi sen beni istesen ben sana dönermiyim sanmam ama fırsat kalmaz bana boşver.
asaletinin bedeli çok kölen var belli biri.artık komik bi söz bu köle değilim sana. dudağından çıkan tek kelimeye bakmıyorum.yani geçiyor üzülme ama seninde üzgün ooldugunu görmek güzel. sana hiç kıyamadım ama allah'ın adaleti işte.sevmek sevilmek güzeldir. senin anladığın gibi değil.
gurur yapıp konuşmuyorsun. ne yaptım? ne rezilliği yaptığım bişey yok ama o gün geldiğinde reziliği görürüz hiç kusura bakmazsın artık sözüm oraya kadar. nokta. iyi geceler yinede..
konuşma. ben kötü insan oldum gözünde sorun değil, nasıl olsa bigün sende görürsün ..
ama seni yine üzerse o şerefsiz ne yapacaksın? o zaman elimden kim alacak onu?duyarım ben hiç uğraşma söylüyorum uzak değil o gün emin ol bundan.