buradaki sözcüğün telaffuzu "naşa"dır. nasa değil. elma ile armut birbirine ne kadar benziyorsa bu iki sözcük de birbirine o kadar benziyor. başlık bu toplumun acınası cahilliğinin ve cahillikten hiç de utanmamasının sadece küçük bir örneği.
- et maintenant on va où?
- inch'allah
- gett
- vals im bashir
- omar
- drishyam
- masaan
- darbareye elly
- ajami
- etz limon
- le fils de l'autre
- the syrian bride
- passion of the christ
- das jesus video
- bikur ha-tizmoret
- paradise now
- einaym pkuhot
- kteer kbeer
- wadjda
- zero motivation
mekke'yi ingiliz'e teslim eden arap mı müslümandır yoksa izmir'de rum'a kurşun sıkan türk mü gavurdur sorusunu akıllara getiren, trol ile geri zekalı arasındaki ince çizgide gidip gelen omurgasız sıçmığı tartışma. Arap taşağı yalamaya doyamamış ve bunu kendine meslek edinmeyi aklına koymuş insan söylemi.
ingiliz'in, fransız'ın, rum'un kucağına oturarak mümin olunuyorsa bir izmirli için gavurluk övünç kaynağıdır.