etgar keret ve samir el-youssuf'un ülkemizde siren yayınlarından çıkan hikaye kitabı. samir'in hikayesi tamam kendi çapında fakat etgar keret cam çerçeve çap çeper anlamamış. insanı olduğu yere çivileyecek hikayeler arayanlar için eşsiz.
ilk baskısını çok cüzi bir fiyata edindiğim, çok yavaş okuduğum halde neredeyse bitmek üzere olan kitap. metin o kadar garip o kadar içine çekiyor ki, sayfa sayılarına bakmaya fırsatı olmuyor insanın.
ücret artışı talebinde bulunmak için servis şefine yanaşma sanatı ve biçimi adlı eseri yazmış yüce şahsiyet.
kesinlikle çok karışık ihtimaller topluluğunun şemalaştırılması sonucu ortaya çıkan tabloyu yoğunlaşma kaygısı olmaksızın edebi düzleme indirgemekte zorlanmadığı bu eser 67 sayfa tek bir cümleden ibarettir ve oulipien akımın en bariz örneğidir. kullandığı kelimelerdeki nüanslar insanı alıp götürür.
rivka galchen'in 2008 de amerika'da atmospheric disturbances adıyla çıkardığı ve büyük ses getirdiği, siren yayınlarından hira doğrul çevirisi ile 2009 yılında çıkan güzel roman. psikoloji ile yolu bi şekilde kesişen her kesişken okur kişilerin okumasının şiddetle tavsiye olunulduğu kitap.
tanındığının farkında olup olmadığından şüphe ettiğim usta. yolda karşılaştığı birinin (ben) kendisine uzun uzun bakmasını garipsiyor, şaşırıyor, anlam veremiyor. Tabi yazıyı son güne bırakmanın da zararları.
"canan tan'dan farklı bir roman" demek ki şimdiye kadar hep aynı yazıyordu. tekini okuyup hepsi hakkında bilgi edinebiliriz mi ki diye sorgulatır bu sloganı kitabın. reklamları boy boy metro duvarlarını süslüyor şu günlerde.
jerome david salinger'ın the catcher in the rye adlı romanının fransızca çevrisinin adnan benk tarafından türkçe'ye çevirisi. bir nevi çevirinin çevirisi ama adnan benk'in muhteşem edebi yeteneği romana ayrı bir güzellik katar. teoman'ın aynı isimli albümüne ve şarkısına isim babalığı yapmıştır.
cem ve can yayınlarından gönülçelen ismiyle yayınlanan kitap ingilizceden çevirisiyle yky yayınlarından çavdar tarlasında çocuklar olarak raflarda yerini almış, her ne kadar aynı içeriğe sahip olsa da gönülçelen isminin gizemini yakalayamamıştır.
sinan fişek çevirisiyle ilk olarak 82 de dost yayınlarından çıkan kitap bokonon dini ve buz9la okuru bambaşka alemlere daldırırken çok güzel sözlere düşünce ve tavsiyelere de sahiplik yapıyor. kurt vonnegut'u okumaya başlamak için çok güzel bi tercih olur.
--spoiler--
bayım eğer bir gün tanrı bana dişi bir melek görmeyi niyaz eylerse, olsa olsa kanatlarına hayran kalırım, yüzünün güzelliğine değil. yüzlerin en güzelini görmüşüm ben.
--spoiler--
dave eggers'ın 2006 yılınd what is what orjinal adıyla çıkarıp amerika'da çok ses getiren romanı. algan sezgintüredi'ni çevirisiyle siren yayınları'ndan 2009 çıkan roman ne nedir ismiyle raflardaki yerini aldı. 573 sayfanın tamamında bi romandan sizi ne kadar etkilemesini bekleyebilirseniz o kadar etkileyecek gerçeklere değinen yazar mükemmel hikayeciliği ve insanı sayfalara yapıştıran akıcılığıyla edebiyat aleminin en ebedi yazarları arasına şimdiden girmiş gibi görünüyor.