Bir not alma uygulaması. Mac, PC vb. birçok platformda çalışır. Hızlı ve sadedir. Evernote'un fahiş fiyat politikasına geçtiği ve iyice saçmalamaya başladığı dönemde ilaç gibi gelen uygulama.
3. dereceye yükselmiş memurların alabildiği pasaport. Resmî adı "Hususî Damgalı Pasaport'tur.
Şöyle alınır:
Görev yaptığınız okulda, internet'ten indirilen ilgili form doldurulur. Formla birlikte "ilçe Milli Eğitim Müdürlüğü"ne gidilir. Orada belgeleriniz onaylanır, gerekli üstyazı elektronik ortamda imzalanır ve belgelerle birlikte "il Milli Eğitim Müdürlüğü"ne gidilir. 5 dk.lık beklemenin ardından elinize bir zarf tutuşturulur. Bankaya 75 TL'lik pasaport cüzdan bedeli yatırılır(harç ücreti ödenmez). Oradan "il Emniyet Müdürlüğü"ne geçilir. internet'ten randevu almadığınız hâlde, ya tutarsa deyip içeri girilir ve sıra numarası alınıp beklemeye başlanır. Sıra size gelince belgeleri ve biyometrik fotoğrafı verirsiniz, 3 dk.lık işlemlerin ardından evinize dönersiniz.
Ertesi gün telefonunuza PTT'den bir mesaj gelir: Adınıza düzenlenen pasaport ... barkod numarası ile kabul edilmiştir.
Edit: Çarşamba günü başvurduğum pasaport cuma günü evime ulaştı.
Şu an için ABD, Kanada, ingiltere, irlanda, Avustralya, Suudi Arabistan harici belli başlı her ülkeye sadece uçak biletinizi alıp gidebilirsiniz.
Türkiye'nin bir numaralı kitap satış sitesi. Ürünleri alırken kaç günde tedarik edileceğini bilirsiniz. Tedarik edilememişse paranız anında hesabınıza iade edilir. Kitaplarınız Kutuplar'a da gönderilse zarar görmez, itinayla paketlenir.
Yıllardır buradan alış veriş ederim. Geçen gün bir eşeklik edip, D&R'ın "25 TL'nin üstündeki siparişlerde kargo ücretsiz" kampanyasına kanarak hadi dedim, bir de D&R'ı deneyelim (bkz: dr), denemez olaydım. 6 gün sonra nihayet kargo geldi ki ne göreyim, 7 üründen 5'ini göndermişler, fakat 2 ürün yok. Bekledim birkaç gün daha, tık yok. Sitesine giriyorum, "Sipariş Takibi" sayfasında hâlâ "tedarik sürecinde" diye yazıyor. Mesaj atıp soruyorum, cevap vermiyorlar. Paramı iade edin diyorum, etmiyorlar. isimlerinin arkasına sığınarak piyasadan pay kapmaya çalışıyorlar ama ilgisiz, duyarsız, müşteri ilişkileri yönetiminden bîhaber, e-ticaretten anlamayan bir site.
Kıssadan hisse: Eşeğin bilmediği ot, ya başını ağrıtır ya dişini. Kitapyurdu bir kez bile beni pişman etmemişken, üç beş liralik kargo parası için değer miydi D&R tuzağına düşmeye?
ciddiyetsiz, ilgisiz, saçma bir e-ticaret sitesi. isminin gücü arkasına sığınarak piyasadan pay kapmaya çalışan fakat kitapyurdu'nun tırnağı etmeyecek marka.
6 Ocak 2013 tarihinde sipariş verdiğim 7 üründen beşi geldi ikisi hâlâ gelmedi. Sitedeki Sipariş Takibi sayfasında "tedarik sürecinde" yazıyor. Mesaj gönderip ürünleri ne zaman tedarik edeceklerini sordum, hâlâ cevap gelmedi. Paramı iade etmiyorlar, ürünü de göndermiyorlar. YAZIKLAR OLSUN... ilk ve SON alış verişim. Hem ellerinde bulunmayan ürün için benden para tahsil ediyor hem de göndermedikleri ürün için bir e-mail ile bilgi vermiyorlar.
Modern Country'nin efsanevi ismi Hank Williams'ın harikulâde şarkısı; çok hüzünlü, hem müziği hem sözleriyle...
I have the invitation that you sent me
You wanted me to see you change your name
I couldn't stand to see you wed another
But dear I hope you're happy just the same
Wedding bells are ringing in the chapel
That should be ringing out for you and me
Down the aisle with someone else you're walking
Those wedding bell will never ring for me
I planned a little cottage in the valley
I even bought a little band of gold
I thought some day I'd place it on your finger
But now the future looks so dark and cold
Wedding bells are ringing in the chapel
I hear the children laughing out with glee
At home alone I hang my head in sorrow
Those wedding bells will never ring for me
I fancy that I see a bunch of roses
A blossom from an orange tree in your hair
And while the organ plays I love you truly
Please let me pretend that I am there
Wedding bells are ringing in the chapel
Ever since the day you set me free
I knew someday that you would wed another
But wedding bells will never ring for me.
Sevan Nişanyan'ın yeni kitabı. Tam adı "Adını Unutan Ülke: Türkiye'de Adı Değiştirilen Yerler Sözlüğü" şeklindedir. Nişanyan Usta kitabında diyor ki bu eser, daha önce duyurduğu Türkiye Yer Adları Sözlüğü çalışmasının ilk aşaması imiş. Adını Unutan Ülke'de Türkiye Cumhuriyeti tarihi boyunca adı değiştirilmiş yerlerin eski ve yeni adları sıralanmış ve eski adların etimolojileri üzerinde durulmuş.
A young cowboy named Billy Joe grew restless on the farm
A boy filled with wonderlust who really meant no harm
He changed his clothes and shined his boots
And combed his dark hair down
And his mother cried as he walked out
Don't take your guns to town son
Leave your guns at home Bill
Don't take your guns to town
He laughed and kissed his mom
And said your Billy Joe's a man
I can shoot as quick and straight as anybody can
But I wouldn't shoot without a cause
I'd gun nobody down
But she cried again as he rode away
Don't take your guns to town son
Leave your guns at home Bill
Don't take your guns to town
He sang a song as on he rode
His guns hung at his hips
He rode into a cattle town
A smile upon his lips
He stopped and walked into a bar
And laid his money down
But his mother's words echoed again
Don't take your guns to town son
Leave your guns at home Bill
Don't take your guns to town
He drank his first strong liquor then to calm his shaking hand
And tried to tell himself he had become a man
A dusty cowpoke at his side began to laugh him down
And he heard again his mothers words
Don't take your guns to town son
Leave your guns at home Bill
Don't take your guns to town
Filled with rage then
Billy Joe reached for his gun to draw
But the stranger drew his gun and fired
Before he even saw
As Billy Joe fell to the floor
The crowd all gathered 'round
And wondered at his final words
Don't take your guns to town son
Leave your guns at home Bill
Don't take your guns to town
bazı zevâtın hata ederek "kâtil zanlısı" şeklinde kullandıkları terkip. ifadenin doğrusu, "katl zanlısı" şeklindedir. ne var ki "katl" sözcüğü türkçenin fonetik yapısına pek uymadığı için telaffuz etmek güçtür. buna bir de eski ifadelerle ilgili cehalet de eklenince ortaya "kâtil zanlısı" gibi hatalı bir kullanım çıkmaktadır.
son yıllarda birçok televizyon kanalı durumu farkederek "katil zanlısı"(ilk sözcükteki "a" sesi kısa) gibi bir kullanımı tercih etmeye başlamışlardır. bu ifade yanlış değildir fakat kafa karışıklığına sebep olmaktadır. çünkü ifade yazıya geçirildiğinde birçok kişi "katil" sözcüğünü "kâtil" sözcüğüyle karıştırarak a'yı uzatmakta ve başa dönülmekte yani hata devam etmektedir.
bu durumda medya organlarına, özellikle radyo ve televizyonlara büyük iş düşmektedir. "katil zanlısı" yerine "cinayet zanlısı" ifadesi tercih edilse mesele kalmayacaktır.
It was a night oo-oo what a night
It was it really was such a night
The moon was bright oh how so bright
It was it really was such a night
The night was alight with stars above
Oo-oo when she kissed me
I had to fall in love
Oh it was a kiss oo-oo what a kiss
It was it really was such a kiss
Oh how she could kiss oh what a kiss
It was it really was such a kiss
Just the thought of her lips
Sets me afire
I reminisce and I’m filled with desire
But I’d gave my heart to her in sweet surrender
How well I remember, I’ll always remember
Oh, what a night oo-oo what a night
It was it really was such a night
Came the dawn and my heart and her love
And the night was gone
But I’ll never forget the kiss
The kiss in the moonlight
Oo-oo such a kiss, such a night
It was a night oo-oo what a night
It was it really was such a night
Came the dawn and my heart and her love
And the night was gone
But I’ll never forget the kiss
The kiss in the moonlight
How well I remember, I’ll always remember
That night oo-oo what a night
It was it really was such a night
When we kissed I had to fall in love
But I’d gave my heart to her in sweet surrender
How well I remember, I’ll always remember
Oh that night oo-oo what a night
It was it really was such a night
When we kissed I had to fall in love
Well she's gone, gone, gone
Yes she's gone, gone, gone
Came the dawn, dawn, dawn
And my love was gone
But before that dawn
Yes before that dawn and before that dawn
Oo-oo, oo-oo, oo-oo, oo-oo, oo-oo
Such a night
Feel so bad
Like a ball game on a rainy day
Feel so bad
Like a ball game on a rainy day
Yes' I got my rain check
Shake my head and walk away
Oooo-people that's the way I feel
Oooo-people that's the way I feel
Sometimes I think I won't
Then again I think I will
Sometimes I want to stay here
Then again I want to leave
Sometimes I want to leave here
Then again I want to stay
Yes, I got my train fare
Pack my grip and ride away
Oooo-people that's the way I feel
Oooo-people that's the way I feel
Sometimes I think I won't
Then again I think I will.