googleceviremediklerndenmsniz
0 (düz adam)
on birinci nesil yazar 0 takipçi 0.91 ulupuan
entryleri
oylamalar
medya
takip

    platonik sevgiliye internetten açılmak

    11.
  1. Platonik aşkın bazen ilişkiye dönüştüğü olur. Kız bir şeyler duyup/görüp kıskanmıştır sizi ilk açılan da o olur. O zamanlar en rahat adam sizsinizdir ilişkiniz falan zaman sürer mutlu olursunuz. Bazende kız bir zaman sonra kestirip atar mal olursunuz yıllar geçer etkisini üstünüzden atamazsınız.
    0 ...
  2. din

    829.
  3. Hani bu organların "patron benim" muhabbeti vardır ya, hah o'dur işte hepsi kimin patron olduğuna karar vermek için savaşır, fakat komiktir ki henüz bir "göt" bulunamamıştır.
    0 ...
  4. ateist

    1512.
  5. Yahu hangi din kendi dinini tek din görmemiştir söyleyin bana. Her din kendini doğru din olarak tabir eder 3000'den fazla din bulunur hepsi de "Tekim ulan ben" demez mi ? Hadi söyleyin bana ben kime inanayım, hangi tanrı gerçek ?
    0 ...
  6. boşanmış bir çiftin çocuğu olmak

    25.
  7. Vefatından daha iyi bir durum vs. değildir. Sonuç olarak normal bir hayat geçiremez olursun birde kaldığın ebeveyin'in çalışıyor ise hatta üstüne kardeşinde varsa erken yaşta bütün yükü sırtına alırsın. Yemek senden sorulur, uyku saati senden bilinir. Babana/Annene gideceğin zaman o çocuk sana emanettir. Fakat sonraları her şey daha kötüye gider küçüklükten beri zorda kalınca iki taraf hakkında yalan söylemek zorunda kalırsın sonra ileride sıkışınca yalan söylemeye başlarsın birde bende olduğu gibi anlamsız bir babaya sahipseniz 5 dakikanın yalan lafını yapıştırır üstünüze. Sonra hayattan nefret eder "Çıkıp gidicem lan buradan" dersiniz. Fakat bağlıdır eliniz kolunuz, arkanızda bir kardeşiniz vardır o sizden daha erken yaşamıştır her şeyi, onun durumu daha kötüdür, bırakamazsınız. En sonunda " Bıktım sözlük" dersiniz. Kendi kendinize
    0 ...
  8. i m an albatraoz

    12.
  9. saçma diye yorum yapan arkadaşlar şarkıda çoğunun görüşüne göre deadmau5'ya gönderme var. oradaki fare deadmau5 oluyor yani. onun dışında albatraoz grubun ismi ve " güçlü kadın" manasına gelmekte. çevirmeye çalışacak olursam da şöyle olur ki:

    madames et monsieurs*1
    bayanlar baylar

    s’il vous plaît*1
    lütfen kulak verin

    soyez prêt pour aronchupa et albatraoz*1
    aronchupa ve albatraoz’a hazır olun

    c’est parti!*1
    parti zamanı!

    let me tell you all a story
    size bütün hikayeyi anlatayım

    about a mouse named lory
    lory adındaki bir fare ile ilgili

    lory was a mouse in a big brown house
    lory bir fareydi, büyük kahverengi bir evdeki

    she called herself the hoe*2
    kendine or*spu derdi,

    with the money money blow
    paralar saçarak*3

    but fuck that little mouse ‘coz i’m an albatraoz
    ama sikt*r et o küçük fareyi çünkü ben bir albatraoz'um*4

    i’m an albatraoz
    çünkü ben bir albatraoz'um*4

    i’m an albatraoz
    çünkü ben bir albatraoz'um*4

    lory said she was a mouse
    lory bir fareydi

    smoked that cheesn’ like a baoz
    peyniri havalı bir şekilde tüttüren*5

    moneyli money money hoe
    paralı paralı bir or*spu

    lory was a witch, yeah a sneaky little bitch
    lory bir cadıydı , evet, sinsi küçük bir fah*şe.*6

    so fuck that little mouse ‘coz i’m an albatraoz
    yani s*ktir et o küçük fareyi çünkü ben bir albatraoz'um*4

    *1 fransızca çeviri bana ait değil doğruluk payını bilmiyorum.
    *2 hoe çapa anlamına gelse de orada whore'daki hoe anlamında kullanılmış.
    *3 ingilizcedeki bir terim eğer çok paran varsa para saçmak anlamında.
    *4 bazı kaynaklarda "an" değil de "in" olarak geçiyor yani eğer öyleyse grup olan albatraoz'un içindeyim demek istemiş, değilsede "güçlü bir kadınım" anlamına gelen albatraoz manasında kullanılmıştır.
    *5 boss'a paşalar gibi de diyebilirsiniz isterseniz.
    *6 oradaki cadı aynı zamanda or*spu anlamına geliyor. fakat nasıl çevirirsen çevir kafiyeyi koruyamıyorsun
    3 ...
  10. oral seks esnasında vajinadan rakı kokusu gelmesi

    3.
  11. Dayı evlilik öncesi ilişkiye girmiş bize müslümanlığı pazarlıyor.
    0 ...
  12. aronchupa ı m an albatraoz

    4.
  13. @3 nedir ya. O nasıl çeviridir onu düşünüyorum şuan.

    Saçma diye yorum yapan arkadaşlar şarkıda çoğunun görüşüne göre Deadmau5'ya gönderme var. Oradaki fare Deadmau5 oluyor yani. Onun dışında Albatraoz grubun ismi ve " Güçlü Kadın" manasına gelmekte. Çevirmeye çalışacak olursam da şöyle olur ki:

    madames et monsieurs*1
    Bayanlar baylar

    s’il vous plaît*1
    Lütfen kulak verin

    soyez prêt pour aronchupa et albatraoz*1
    AronChupa ve Albatraoz’a hazır olun

    c’est parti!*1
    Parti zamanı!

    Let me tell you all a story
    Size bütün hikayeyi anlatayım

    About a mouse named Lory
    Lory adındaki bir fare ile ilgili

    Lory was a mouse in a big brown house
    Lory bir fareydi, büyük kahverengi bir evdeki

    She called herself the hoe*2
    Kendine or*spu derdi,

    With the money money blow
    Paralar saçarak*3

    But fuck that little mouse ‘coz I’m an Albatraoz
    Ama sikt*r et o küçük fareyi çünkü ben bir albatraoz'um*4

    i’m an Albatraoz
    Çünkü ben bir Albatraoz'um*4

    i’m an Albatraoz
    Çünkü ben bir Albatraoz'um*4

    Lory said she was a mouse
    Lory bir fareydi

    smoked that cheesn’ like a baoz
    Peyniri havalı bir şekilde tüttüren*5

    Moneyli money money hoe
    Paralı paralı bir or*spu

    Lory was a witch, yeah a sneaky little bitch
    Lory bir cadıydı , evet, sinsi küçük bir fah*şe.*6

    So fuck that little mouse ‘coz I’m an Albatraoz
    Yani s*ktir et o küçük fareyi çünkü ben bir Albatraoz'um*4

    *1 Fransızca çeviri bana ait değil doğruluk payını bilmiyorum.
    *2 Hoe çapa anlamına gelse de orada Whore'daki hoe anlamında kullanılmış.
    *3 ingilizcedeki bir terim eğer çok paran varsa para saçmak anlamında.
    *4 Bazı kaynaklarda "AN" değil de "IN" olarak geçiyor yani eğer öyleyse Grup olan Albatraoz'un içindeyim demek istemiş, değilsede "Güçlü bir kadınım" anlamına gelen Albatraoz manasında kullanılmıştır.
    *5 Boss'a Paşalar gibi de diyebilirsiniz isterseniz.
    *6 Oradaki cadı aynı zamanda or*spu anlamına geliyor. Fakat nasıl çevirirsen çevir kafiyeyi koruyamıyorsun
    0 ...
  14. © 2025 uludağ sözlük