en son 9 Mayıs'ta yazmışım, aradan geçmiş nerdeyse 4 ay.
özledim güzel kardeşim. o kadar çok özledim ki seni, akşamın bir vakti veya güneş doğmaya yakın bir alo deyip; ya zaf, bi rakı patlatalım, ben vapura kaçarım şimdi diyesim var. var da, yoksun sen. yoksun da, umarım olduğun yer bunca acı ve azaba karşılık gelmiştir. ölüm işte. sırası yok. bir gün beni o kapıda görürsen eğer, tek isteğim sana sarılmak. güzel uyu güzel kardeşim. canın canımdır.
12 yıl olmuş. haberini aldığım ilk günü hatırlarım.
senin haberinle catstark ile hüngür hüngür ağlamıştık. sonra ben, tek başıma hüngür hüngür catstark için ağlamıştım. hey gidi hey hakanım. gittiğin yerde bu dünyada bulamadıklarını bulmuşsundur umarım. hala kalbimdesin.
ne diyeyim güzel kardeşim, mekanın cennet olsun. sakın efsane söyleme, hay hay hazrete varır yolumuz, hey canım.
edit: eh be zaferim, o gözyaşları hayallerimizin gerçekleşmesine sebep olacaksa onlardan pişmanlık duymayacağız demiştik. yoruldum be, yanına geleyim desem kaç gün sayarım? bu dünyada daha büyük bir azap var.
(#8396463) ben böyle hayatın anasını sikeyim. niye gittin olm sen? daha neler vardı yaşayacağımız, acısını çekip ulan yine mi diyeceğimiz? delim, damdaki deli'm, sonra sen. ulan bi ben kaldım. siktir olup gitsem de tamamlansa öbür taraftaki kadromuz.
mazlum çimen'in feryadı isyanım türküsünde geçen insanın kalbini söküp atan bir türkü sözü.
manasını anlamak için bütününe bakmak lazım.
mem nelere gark olmadı; zin'in ateşi için,
ferhat dağı delmedi mi şirin'in düşü için,
kusur ise her saniye, her yerde seni anmak,
mecnun az mı yemin etti, leyla'nın başı için.
gözlerinin dokunduğu her mekan memleketim.
bakıverde uzamasın gurbetim, esaretim.
ahmet arif, "hasretinden prangalar eskitmiş".
beni böyle eskitense prangalı hasretin.
sana yine, sana yandım nesimi ile dün gece.
gözlerinle üzüleyim, bend olayım hallaca.
öyle hüküm buyurmuşlar tanrılar divanında.
ha ben sana yollanmışım, ha muhammed mihraca
cümle cihan güzellerin yüzlerine ben örsün.
gözlerinin balyozu oldu içerimdeki örsün
`ruhumdaki fırtınalar, merih'i usandırdı
nuh'a haber eyleyim de, gelsin de tufan görsün.`