şiire gazele

    60.
  1. başka dilden çevrilmiş neyin olsa bu kadar anlaşılacağına inanmadığım türkü. anlamak için bu topraklarda büyüyüp hissetmek gerek. yani kalp değil, " gönül" gerek. ruh değil " can" gerek.
    her dinleyişimde içim kötü oluyor, bu sözleri kim dediyse onun yarasına ağlayasım geliyor.
    11 ...
  2. 1.
  3. ahmet kaya'nın da söylediği anonim türkü.

    Senin eşkin meni düşürdü dile
    Ne çe aşığh olur bülbüller güle
    Hasret çektim, könül verdim, seni sevdim men,
    Hasret çektim, könül verdim, seni sevdim.

    Böyle bir güzele, eşkimir gazele,
    Şiire gazele könül verdim şiire gazele

    Eger menden ayrıl, gezip dolansın
    Menim bu eşkime yigane kalsın
    Alışaram, ot tutaram, hem yanaram men
    Alışaram, ot tutaram, hem yanaram.

    Bunuda bilmerem, sensiz men gülmerem
    Könlümü vermerem, heçkese mem könlümü vermerem

    (bkz: copy paste) kaynak; http://www.sevginehri.com

    edit: cuervo sangriento sözleri düzeltti, teşekkür ettik.
    12 ...
  4. 105.
  5. hasret cektim
    gönül verdim
    seni sevdim...
    Ahmet kaya' nın yorumuyla güzel azeri bir şarkı.
    https://youtu.be/z8QaeUbsIR8
    9 ...
  6. 13.
  7. en güzel yorumunu ahmet kaya'nın yaptığı türkü.
    8 ...
  8. 2.
  9. nakarat melodisinin, sezen aksu-geri dön şarkısındaki ..geri dön geri dön ne olur geri dön.. kısmındaki melodi ile benzeşik olduğunu gereksizce düşündüğüm geceleri bu yüzden meni uyutmayan mahnı.
    8 ...
  10. 106.
  11. Çok güzel bir şarkıdır, severim.
    5 ...
  12. 3.
  13. aşk acısını çok saf bir şekilde anlatan, dinlendiğinde insanda içme isteği uyandıran bir türkü. *
    5 ...
  14. 49.
  15. ahmet kaya yorumuyla gece gece gözden yaşlar getiren şarkıdır.
    4 ...
  16. 17.
  17. türkünün aslı şiire gazele değil şirine gazele'dir. yani şirin/güzel ceylan'a gönlünü vermiştir ozan.
    3 ...
  18. 6.
  19. ahmet kaya nın o muhteşem sesiyle, insanı huzurla karışık hüzünlendiren parça.
    4 ...
© 2025 uludağ sözlük