şeytan bar

entry1 galeri0
    1.
  1. sanırım murat kayalı isimli bir şaire ait olan aşmış şiirdir.

    sözleride şu şekilde olan şiirdir aynı zamanda.

    şeytan bar

    yapmacık karakterler vestiyeriyim ben.

    günlük yüzünüzü bana bırakabilirsiniz,
    yapmacık karakterler vestiyeriyim ben.

    nasıl bir kostüm istersiniz ?
    sanırım çağımın ayıbını giyinmezsiniz,
    oysa göğsünüzü yırtmak üzere içinizdeki hayvanın azidişleri.
    ne kadar da ragbet görüyor, bu yanık kanatlı melek giysileri.
    caniliğinize yakışsa da tavsiye etmem.
    içerde şeytanın size gülme ihtmali var efendim.
    söylemek vazife kılındı, ondan bildiriyorum.
    gözleriniz aç bir kartal gibi ve üstelik niyetiniz de sinsi,
    çakallık size yakışır bir hayli,
    arazinize birkaç bıldırcın da dağıtırız tabii ki,
    burası sizin ininiz, daha daha ne istersiniz ?

    utancınızı saklamaya hiç gerek yok,
    onları ayrı ayrı kaldırıyoruz.
    maymun olmayalım ne demek, istediğiniz olabilirsiniz.
    burada hayal edemeyeceğiniz günahların keşfindesiniz.
    pardon, ruhunuzu peşin almak mecburiyetindeyiz !
    bir de, lütfen üzerinizde vicdan kalmasın.

    bakın, bütün bunları beğenmediyseniz,
    size şeytana yakın bir masa verebilirim.
    inanılmaz bir yer, tavsiye ederim.
    pahalı değil canım, sadece biraz daha gözünüzü karartırsınız.

    o yorucu sahte sırıtkanlığınızı da alabilirim,
    yapmacık karakterler vestiyeriyim ben.

    çekinmeden koyverin en allahsız küfürlerinizi,
    teveccüh göstermeden anlatın toplumu düzüşlerinizi.
    içinizdeki kiri dökebileceğiniz daha pis bir yer bulamazsınız.
    ne demek efendim, tabii ki hakkınız.
    bu günler için siz ananızı bile sattınız.

    buyrun efendim,
    günlük yüzünüz
    ve sırıtkanlığınız
    bir de beraber götürmek zorunda olduğunuz günahlarınız.
    yine bekleriz, bir ömür açığız.

    allahsızlığın kapıkulluğunu yapıyorum ben.

    vicdan diye birşey arayıp sormuyoruz,
    allahsızlığın kapıkulluğunu yapıyorum ben.

    dinden çıkar mısınız ?
    zaten daha önce de göstermelik diz çöküyordunuz,
    en az sizin kadar hesapkardı sizinle bir yakaran esnaflar.
    ne kadar da adil görünüyor, secdede bir borsacı.
    inanın genelevi işletenlere bile tavsiye ederim cumaları.

    korkmayın, bir kere geçeceksiniz bu eşikten içeri.
    söylemek vazife kılındı, ondan bildiriyorum.
    gündüz gözüyle görünmeyecek kansızlığınız,
    kan içen dişleriniz sadece gece görünecek, et yerken.
    soluk benzinize renk katacağız kimseler görmeden.
    bir tek aybaşında kanayacaksınız, işçilerin aylığını verirken.

    ekmek, emek kavgası gibi fakir edebiyatını duymayacaksınız,
    şıllık ve cilveli hatun sesleriyle kapatacağız kulaklarınızı.
    ben kendimde değildim gibi savunmalara ne gerek efendim !
    biz sizi allahsızlıktan öte görünmez kılacağız.
    pardon, yüreğinizi sökmek zorundayız !
    bir de, lütfen aklınıza şeytan dolansın.

    bakın, bütün bunlar yetmez derseniz,
    ruhunuza mastürbasyon yaptırabiliriz.
    yetimlere yardım eder ve iftar çadırları falan kurarsınız.
    puştluğun saltanatının tadına varırsınız.

    vicdan diye birşey arayıp sormuyoruz,
    allahsızlığın kapıkulluğunu yapıyorum ben.

    şeytanla pazarlığa hazır mısınız ?
    teveccüh göstermeden parselleyin
    cehennemizin en nadide beldesini.
    yokluğunuzdan kovulamazsınız nasıl olsa.
    ne demek efendim, günah diye bir sözcük kalmadı.
    şeytan bile sizden ders aldı.
    alayım efendim,
    kanınız,
    yüreğiniz
    bir de ruhunuz.

    artık yok olmak gibi bir korku taşımassınız,
    unutturmaz sizi allahsızlığınız
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük