yalvaracaktır allah'a "n'olur, benim gözlerim körmüş ki göremedim, görmek istemedim gerçekleri. kibirimden inanmak da gelmiyordu içimden. allah'ım n'olur." diye yalvaracaklar.
" ... Azabı gördüklerinde zalimlerin, 'Dönecek bir yol var mı?' dediklerini görürsün." (Şura Suresi, 44.)
- arapça şiir gibi olan kitap türkçeye çevrilince neden bişeye benzemedi?
+ aşağıda bolca vaktin olucak düşünürsün *
- bak bak az şu surata bak pis pis sırıtıyo bide!
+ tamam götürün bunu...
- kelepçeye gerek yok ben kendim giderim!
a:ben sana inanmıyorum, bence sen yoksun. sana birkaç soru sorup olmadığını ispatlıcam.
t:önce sıcak bir yere geçmeye ne dersin biraz soğuk sanki senin için buralar.
+aa, yoksa siz o musunuz?
-evet.
+vallahi inanmam.
-neden inanmıyorsun peki?
+din kısvesi altında fakir halkın cebindeki meteliğe göz dikenleri, dinimizi yaşayamıyoruz deyip fikir faşizmi yapanları, halkı boş laflarla kandırıp inançlarıyla ve değerleriyle oynayanları, sizin söylemediğiniz veya emretmediğiniz şeyleri kendi işlerine geldiği için saf ve cahilleri kandırarak onları kullananları görünce insanda pek inanç falan kalmıyor da...
-doğru ama onlar inanan değil ki. onlar şarlatan. zannediyor musun ki onları ödüllendireceğiz? onlar inanmayanlardan beter yanacaklar haberleri yok.
t:selamlar, burası tanrı huzurudur söylediklerine dikkat edeceksin
a:tamam dikkat ederim, çünkü; eğer tanrıysanız sizin yollarınızdan gttiiğini söyleyen ulus devletini yıkmaya çalışanlarda var,hrıszlıklar var, yalancılar dolandrıcılar var ben onlardan daha günahsızım!...
t:vay, asıl onları almak lazım asıl onlar bana daha çok küfür ediyor o'zaman!...
a:şimdi nereye gidiyorum?
t:direkt cennete!.
a: ana sen var mıydın ya?
t: ben aslında yoğum, zihnin sana oyun oynuyor.
a: he iyi bari, ben de tam sıçtım diyodum.
t: atın lan bunu en dibe.
a: telefon hakkımı kullanmak istiyorum.
t: bak hala!
a: avukatım gelene kadar konuşmam!
..
t: lan yine mi sen!?
a: hiç günahım yokmuş, şeytan beni geri yolladı.
t: e inanmamak da günah? benden iyi mi bilecek o kaza kurşunu..
a: dedi ki; sen allah korkusu olmadan da kimsenin hakkını yememiş, kendi bedenine iyi bakmışsın.
t: iyi iyi. geç hadi cennete, ama sakın gözüme gözükme, kimsenin de aklını çelme orda!
a: bysss;)