"araya" ile "koyun" kelimelerinin arasına gelecek kelime mi bulunmalı yoksa başlık mı tanımlanmalı; anlaşılmayan şekilsizlik. tanım üzerinden hareketle entry girme zorunluluğunu hem var hem yok sayar isek;
her ikisine de bir şeyler diyeyim o halde.
"kalabalık için bunu yapın."
"çok kişi için araya bir arabulucu koyun." ya da "çok kişi için araya paravan koyun."
asagidaki entryleri gorunce yapilmasi zorunlu hale gelen edit:
efenim yazarlar birbirlerine mesaj atabiliyorlar ya, bu ifade "çok kişi için araya , koyun" seklinde mesajin kime gidecegini yazdiginiz kutucugun uzerinde bulunuyor. ancak tirnak icindeki ifade basliklarda noktalama isaretlerinin kullanilamamasindan dolayi, basligi çok kişi için araya koyun seklinde actim. ve sadece eksikligi vurgulamak amacli (bkz: virgül) diye yazdim. olay aslinda bundan ibaret. ironiyi anlamayan vatandaslara duyurulur. basligi tasimaya gerek yok yani.