Anadolu selçuk'lu devleti ve osmanli devleti padişahlarının isimlerinden bi haber olan yazar isyanı. Alaaddin keykubat, izzettin keykavus, meliksah, osman bey, murad-ı hidavendigar, fatih sultan mehmet...abdülhamit...
Not: dediğine bakarak " arapperest, farsperest bunlar" evet ama benim fikrim bunların tezahürü kültürel etkileşimden kaynaklıdır.
Herşeyi bırak Mustafa kemal Atatürk de mi "arapperest" ?
Senin kaçırdığın noktada etkileşim, kaynaşma, kültürel alışveriş ve etkilenme kısmıdır. Yeter ki kültürel yozlaşma olmasın...
Not 2: meclise giren 4 partinin liderinin isimlerine bakın. Hangisinin adı türkçe?
Emre: hayallerle yaşayan,
Döndü: dönmüş olan,
Arda: uzun değnek gibi öz be öz Türk ismi koyacağıma;
Asel: bal ırmağı...
Anlamı güzel olan isimler koyarım. Bu da Öz be öz Türk kızı olarak türklüğümden de hiçbir şey kaybettirmez. Müslümanım elhamdülillah, benim dinim çocuğuna anlamı güzel olan isimler koymamı emreder. Ben de bu emre uyar, hangi dilden gelmiş, öz Türkçe mi diye araştırmak yerine, anlamı güzel mi diye bakar ona göre isim koyarım.
yanlıştır; guatemala dolaylarından isim bakmak lazımdır.
edit: türkçeleşmiş isimleri “arap ismi” zannetmiyoruz değil mi gençler? türkçe, hâli hazırda arapça ve farsça hatta sair başka dillerden de intibak etmiş kelimelerin türkçeleşerek dil yapısına yerleştiği geniş bir yelpaze üzerindedir; bu kafanın mantığına göre “çarşamba, perşembe,cuma, maydonoz (midenüvaz), tarçın (dar-ı çin)” vesâirden bir girilir cümle kuracak kelime bulamazsınız!