çevir

entry45 galeri0
    45.
  1. basınca ekranı bembeyaz kılan fasilite. sanırım hayatta beyaz sayfa açmaya dair.
    0 ...
  2. 44.
  3. "kazı yanmasın" diye tamamlanan emir.
    (bkz: çevir kazı yanmasın)
    1 ...
  4. 43.
  5. türkilizce bir sözlük özelliği. ama gerçekten çok eğlenceli. for example;
    --spoiler--
    bazen son derece komik çeviri yapan eğlenceli buton. insanın her entryi çevirip çevirip okuyası geliyor.
    the fun button sometimes very funny translation. every time people read entre turn turn * * comes.
    --spoiler--
    (bkz: çevir/#6620758)
    1 ...
  6. 42.
  7. sonunda ben de denedim. cok eylenceliymis.*
    (bkz: denedim yabisio sayfalar)

    hıdır&dbıdır:
    türkilizce.
    --spoiler--
    At the end I tried. cok eylenceliymis. *
    (see tried yabisio pages)
    --spoiler--

    *
    1 ...
  8. 41.
  9. bazen son derece komik çeviri yapan eğlenceli buton. insanın her entryi çevirip çevirip okuyası geliyor.
    0 ...
  10. 40.
  11. ağzı yüzü düzgün çeviriler yapmaya başlayan hede.
    0 ...
  12. 39.
  13. 35 dakikalık ugrasa ragmen bir tane doğru çeviri yapamamış fasilite. entry numarası altında bulunur.
    1 ...
  14. 38.
  15. sözlüğün en eğelenceli fasilitesi, bastık basılası buton.
    0 ...
  16. 37.
  17. sözlük nasıl daha eğlenceli olabilir?

    bu sorunun en güzel cevapı çevir tuşu olsa gerek.

    edit: *
    1 ...
  18. 36.
  19. 35.
  20. dort harfliler
    kan dondurtucu bir forumda yer alan saçmalıklar silsilesi .

    http://www.atsizcilar.com...e-yapardiniz-t105744.html

    beynin insan olmak için ne kadar gerekli olduğunu hatırlatıyor bu konuşmalar insana . yaradılanı yaradandan ötürü seven yunus'un büyüklüğünü , ne kadar taraftarı olmasam da marks'ın , kropotkin'in ve nicelerinin insanlık adına ne kadar erdemli davranışlarda bulunduklarını anlayabiliyorum . tayyip erdoğan bile sevimlileşmeye başladı gözümde . bu ne şiddet , bu ne celal .

    kafatascilik dedikleri bu ola hafiz
    biri bunlara orantili guc uygulasin

    orjinal metin bu . (bkz: dort harfliler/#4838423)
    alttaki de çeviri .

    The inhabitants of four letters
    blood frozen in a forum sacmaliklar chain

    http://www atsizcilar com / forum / come to your house, but what 4-letter yapardiniz t105744 html

    the human brain that are needed to how much this hatirlatiyor Creator Talks to people because yaradilani size seven dolphins flour is not how fans in the marks and nice kropotkin in the virtue of mankind davranislarda bulunduklarini know Tayyip Erdogan sevimlilesmeye can understand how violence began gozumde what celal

    to say this kafatascilik hafiz
    one of them applied proportional power

    şok faideli bi yapit olmuş kujum
    2 ...
  21. 34.
  22. büyük prodüksiyon!

    #856155 nolu entry cevirecek kadar degil ama. üzücü tabi.
    2 ...
  23. 33.
  24. 32.
  25. sözlüğün en gereksiz zımbırtısı.
    2 ...
  26. 31.
  27. 30.
  28. ne maksatla gerçekleştirildiğine anlam veremediğim uygulamadır.
    zall kapitalist olduğunu söylediği acıklamasında ciddi midir sorunsalı akıllara gelmektedir.
    hadi doğru çevirse yazarların yabancı dillerine katkısı olur diyeceğim ama..
    örnek:
    one of the gore sozlukte mali despite this olmamasina groups such as the quasi anlattigi mac tribundeymis.
    kel başa şimşir tarak ya da alışmamış göte bu nasıl don gibi güzide sözlerle, teşbihte hata olmamasına güvenerek açıkladığım olayımsı veyahut çeviricimsi.
    2 ...
  29. 29.
  30. esin kaynağının gurbetçi vatandaşlarımız olduğunu düşündürten zamazingo.

    "i ben, love seni, you seviyorum"
    1 ...
  31. 28.
  32. chicken translation tarzi ceviri yapan yeni ozellik.
    1 ...
  33. 27.
  34. daha yeni keşfettiğim sözlük zımbırtısı. çevirgen(!)
    1 ...
  35. 26.
  36. çok eğlenceli lan* üsttüki entry nin ingilizce halini böyle verebiliyor. körpe beyinler tıklamasın ibaresi konulmalı yoksa böyle bir ingilizce aman allahım.*
    tiklanan button for gulumsemek

    This is a very grave state anlayisim diversão me new help hafiz durumdayim are
    1 ...
  37. 25.
  38. yazın yediğin hurmalar gelir götünü tırmalar al bunu da çevir denilesi fasilite.

    edit: wow etkilendim.

    income he received gotunu tirmalar palm yedigin yazin environmental de FACILITIES

    edit: wow impressed
    2 ...
  39. 24.
  40. gülmek için tıklanan buton.

    yeni eğlence anlayışım bu. çok vahim durumdayım hafız devlet bana yardım etsin.
    2 ...
  41. 23.
  42. sozluge gulmek icin girme sebebi.

    zall'a ne oglum bu ya? demek istiyorum.
    1 ...
  43. 22.
  44. 21.
  45. arada bir yarılmamıza sebep olan fasilite.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük